In one the bride is listed as Barbara Kurzawianka. I later found her birth/christening record and it appears her parents are listed with the surname Kurzawa.
Kurzawianka is an old fashioned form of a surname indicating an unmarried woman. It stems from the male name Kurzawa.
In the Polish linguistic tradition surnames of married and unmarried women are slightly different from the surnames of their husbands and fathers. Currently, state law does not recognize the traditional variety of female names - with the exception of the names with adjective origin, where male names ending in: -dzki, -cki, -ski are converted to the female forms ending in: -dzka, -cka, -ska, correspondingly.
In the past, female names - other than those with the adjective origin - were formed as follows:
For married women the suffix -owa was added to the root of the male name:
Marek => Markowa, Kuraś => Kurasiowa, Linde => Lindowa, Bańko => Bańkowa, Piętka => Piętkowa, Pług => Pługowa, Skarga => Skargowa
Maiden names used to be created by adding the following suffixes:
1. -ówna - to the male names ending in a consonant (except g) or vowel -e, -o:
Marek => Markówna, Kuraś => Kurasiówna, Linde => Lindówna, Bańko => Bańkówna
2. -anka - to the male names ending in -a, -g, -ga, -ge, -go:
Piętka => Piętczanka, Pług => Płużanka, Skarga => Skarżanka
[Otherwise using -ówna with some roots, such as Skarga, would produce offensive sounding results: Skar-gówna (gówna is plural form corresponding to "excrements" in English)].
These distinct forms of the female names are no longer used in the Polish language, unless the intention of the speaker is styling or a joke.