Right on, I'm guessing Matthiasville and Potter are regions of Poland?
THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?
Maciejowo is a village and a potter makes plates, cups etc.
I wondered if that was the case.
LISZCZ: not related to Leszczyński; from Old Polish liszka (vixen), modern Polish — lisica
I wondered if that was the case.
What about Wujcik? In the US we use it without the accent mark, but I believe it is Wujćik........
Does anyone know the meaning of the name Dzaran? I am researching our ancestry and have completely came to an end. Thank you in advance.
this guy
15 Feb 2011 #1595
Does anybody know anything about Przewoznik? I know it means Carrier in Polish. Do any of you know Przewoznik's? I don't speak polish so correct pronunciation would be nice also. Thanks
PRZEWO-NIK: from verb przewozić (to transport, cart, remove); an occupational nick for a carter, someone transporting people or goods or removing household furnishings. Under 1,000 users in Poland, the biggest concentration in Upper Silesia’s Katowice area.
Rough pronunciation: pshe*-VUZH-neek
* e as in let.
Rough pronunciation: pshe*-VUZH-neek
* e as in let.
Klembecki
15 Feb 2011 #1597
Anyone have any info on "Klembecki"? Or my Babci's maiden name, "Walesa", which was Americanized to "Walenza"? Thanks.
Rammstein1987
15 Feb 2011 #1598
Thank you for your response. I have noticed that many names can be either Polish or Jewish, German or Jewish, etc. For instance the lead singer of the band Rammstein is German, but upon researching his last name Lindemann it can be either German, or Jewish. It seems that many names fall within this duality.
ALEL
15 Feb 2011 #1599
what is the meaning of lewkowicz?
-owicz means son of, I know that.
-owicz means son of, I know that.
KLĘBECKI: root kląb (something rolled nto a ball like strong, twine, yarn), in pl. often billows of smoke = kłęby dymu; possibly topo nick from Klębów (Ballville, Billowton).
WA£ĘSA: from verb wałęsać się (to loaf, idle about, loiter), hence loafer, gadabout, idler
LEWKOWICZ: patronymic nick for son of Lewek (little lion).
No, Matthiasville is my hypothetical translation of what the name of the village of Maciejewo might mean,
Potter is a translation of garncarz -- someone who makes clay pots, jugs, bowls etc. for a living.
WA£ĘSA: from verb wałęsać się (to loaf, idle about, loiter), hence loafer, gadabout, idler
LEWKOWICZ: patronymic nick for son of Lewek (little lion).
No, Matthiasville is my hypothetical translation of what the name of the village of Maciejewo might mean,
Potter is a translation of garncarz -- someone who makes clay pots, jugs, bowls etc. for a living.
Hojnowski
16 Feb 2011 #1601
meaning of the last name Hojnowski?
HOJNOWSKI: variant spelling of Chojnowski, from root-word chojna (pine, conifer); topo nick from Chojnów (Pineville).
PolCan
17 Feb 2011 #1603
Could you please check this one:
Solomonowicz
Solomonowicz
CHARZUK
is ukrainian name in polish translation is KAŻAK (means speaker)
is ukrainian name in polish translation is KAŻAK (means speaker)
SOLOMONOWICZ: patronymic nick for son of Solomon
Can you please tell me what Osika means?
OSIKA: aspen, a tree with leaves that quake in the breeze
Clarissa
20 Feb 2011 #1608
What does Piecuch mean? and what were people with the last name Piecuch usual occupation?
16emg
20 Feb 2011 #1609
Merged thread:
Polish Surname Gierlowski?
Hi, i was wondering if anyone could tell me what my name means or stands for or just anything about it ? its Gierlowski Thanks
Polish Surname Gierlowski?
Hi, i was wondering if anyone could tell me what my name means or stands for or just anything about it ? its Gierlowski Thanks
GIER£OWSKI: possibly traceable to the German name Gerlach which got polonised into Gierło. When he fathered a son, locals might have dubbed the offspring Gierlak, Gierłoczyk or Gierłowski. Another possible source would be toponymic from Gierłoż or Gierłachów.
rel
21 Feb 2011 #1611
It is very possible that the spelling has been changed. This is why it has been hard for me to trace it. What would the significance be if it was spelled Kalemczuk?
Things may have gone as follows. There is an East Slavonic first name Kalenik (only 2 poeple in Poland now use it); in Russian is it is Kalinnik, in Ukrainian -- Kalenyk.
The Ukrainian patronymic would have been Kalenczuk. Over years of manual rercopying perhaps the 'n' written with a fancy loop-like curlicue reminded the next copyist down the line of an 'm'.....and the name got written down as Kalemczuk.
This is only a very shaky hypothesis, but for wantt of a better explanation, I have tried to answer your query the best I could.
The Ukrainian patronymic would have been Kalenczuk. Over years of manual rercopying perhaps the 'n' written with a fancy loop-like curlicue reminded the next copyist down the line of an 'm'.....and the name got written down as Kalemczuk.
This is only a very shaky hypothesis, but for wantt of a better explanation, I have tried to answer your query the best I could.
rel
22 Feb 2011 #1613
That's really cool to hear thanks. I just found out from a family member it was цалемчук... don't know if that helps.
schmerica
22 Feb 2011 #1614
Jachimowicz
Could you tell me what the meaning is of this one?
Could you tell me what the meaning is of this one?
JACHIMOWICZ: patronmyic from Jachim, variant form of the first name Joachim
Could someone help me with the last name Gonsowski, much appreciated! Thanks.
CALEMCZUK: The only thing I can think of for the patronymic nickname-turned-surname (цалемчук) is that it's root might have been the Jewish name Becalel which in Polish (and possibly also Urkainian) was often reduced to Calel. Can't think of any other names that would even come close. Sorry.
GONSOWSKI: variant spelling of Gąsowski, toponymic tag for an inhabitant fo Gąsowo (Gooseville).
GONSOWSKI: variant spelling of Gąsowski, toponymic tag for an inhabitant fo Gąsowo (Gooseville).
Owczarek77
25 Feb 2011 #1618
Help with the meaning of the name Rybnicky. Non-Americanized spelling may have been Rybnickyj. Thank you in advance.
RYBNICKI: basic root is ryba (fish) but it probably originated as a topo nick from Rybnik (Fisherton).
Kusnierz , Kusznier
Are either of these last names true Polish or are they Jewish?
Are either of these last names true Polish or are they Jewish?