The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Home / Genealogy  % width posts: 4,501

THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?


ranascavage - | 1
3 Feb 2011 #1,561
Wow, thanks for doing this all these years.

I'll go ahead and post my inquiry:

Anuskiewicz
OP Polonius3 993 | 12,357
3 Feb 2011 #1,562
ANUSKIEWICZ: variant spelling of Anuszkiewicz and Hanuszkiewicz; patronymic from Hanusz, regional peasant form of the first name Jan (John) = Johnson.

D£UGOWOLSKI: topo nick from village of Długowola

KOZA: goat; maybe the original nickname-bearers raised them, smelled like one or came from some village with 'Koza' in its name.
Hey Jude - | 1
6 Feb 2011 #1,563
Searching for family history, grandfather immigrated alone as a teen,had a brother or half brother named Adam. Left a large family behind. Died 1970 at age 72. Never spoke English so I knew very little of him. Any one out there from Pozen that knows of Prybylowski Family please respond. Thanks.
OP Polonius3 993 | 12,357
7 Feb 2011 #1,564
PRYZYBY£OWSKI: root-word przybyć (to arrive). Like nearly all surnames ending in -owski this orignated as a toponymic tag to identify a native or inhabitant of villages such as Przybyłów or Przybyłowo (Arrivalton, Comeville, etc.).
mal
8 Feb 2011 #1,565
What is the meaning of Malek in Polish history?
OP Polonius3 993 | 12,357
8 Feb 2011 #1,566
MA£EK: root-word mały (small, little, diminutive, tiny); nickname for dwarf or midget; or topo nick from Małki, Małków, Małecz, etc.
capnjacky
9 Feb 2011 #1,567
Can anyone tell me anything about the name: KOWYNIA?

Thanks
OP Polonius3 993 | 12,357
9 Feb 2011 #1,568
KOWYNIA: root “kow-” as in Old Polish kować (to forge, modern Polish kuć), from which sprang kowal, et. al. Probably topo nick from village of Koweniec near Lwów (now in Ukraine) or Russian Ковыненкa (Kowynienka).
PolishPanda - | 1
11 Feb 2011 #1,569
Merged thread:
CHARZUK

This is probably a shot in the dark but I am looking for any info on my last name. I am not even really sure what to ask here. I know my grandfather was from Poland but I haven't been able to find near anyone with our last name. So I thought maybe someone on here could help out. Any info at all would be awesome
Olaf 6 | 955
11 Feb 2011 #1,570
This name doesn't sound Polish to me, more like Ukrainian I guess.
OP Polonius3 993 | 12,357
11 Feb 2011 #1,571
CHARZUK: looks to be a patronymic nick incorporating he Ruthenian patronymic ending -uk. The root is rather uncertain but could have been taken from the village of Charz (Lublin region) or Charzewo, although the latter is at the opposite (far-from-Ruthenian) end of Poland in Wielkopolska.

The Charza surname, though very rare, does exist in Poland, so Charzuk may have been his son.
Genesearch
11 Feb 2011 #1,572
Have found Spoczynek - a village in Poland. Am looking for meaning of name Spoczynski. Understand ski - ska may mean son of daughter of. Am only family in UK with this surname and in the process of trying to confirm family connections in USA, so am eager to pass on any information pertaining to the name. First family connections known to come from Warsaw, but difficult to trace. Can anyone help?
onusz
12 Feb 2011 #1,573
Merged thread:
Surname of Onusz

Hi!

The last name is Onusz, and I know the original variation was Onuszkiewicz.

I am very proud to be from Poland, but I wish I knew more about my roots. Nobody from my Polish side of the family seems to know where anyone came from, or the family history, so would anyone possibly know anything else about this last name?

Is it common, is there a meaning, etc?

Thanks to anyone who may have some insight!
OP Polonius3 993 | 12,357
12 Feb 2011 #1,574
ONUSZ: It's the other way round. Onusz and its hypocoristic form Onuszek or Onuszko was the basic form from which the patronymuic Onuszkiewicz was derived. Onusz is a variant pronunciation of Janusz which came into Polish via Slovak from Hungarian where Janos is the equivalent of John. In Poland, Janusz is now considered a separate name from Jan.

Not a single Onusz in Poland at present, as far as I can tell. There is one Onuszek and a couple dozen people signing themselves Onuszko.
pstolarz 3 | 8
12 Feb 2011 #1,575
So what about if Stolarz is spelled Stolarzow or Stolarzowna or even Stolarzyk?
blargh 1 | 5
12 Feb 2011 #1,576
Anyone have insight on the following names?

Tomaszewski
Antonowski

Grzonka
Mydlarz

Any help would be very much appreciated. :)
OP Polonius3 993 | 12,357
12 Feb 2011 #1,577
blargh

TOMASZEWSKI: topo nick from Tomaszew or Tomaszewo (Thoamsville)

ANTONOWSKI: topo nick from Antonów, Antonówka or similar (Anthonyville)

GRZONKA: regional pronunciation of grzanka (toast)

MYDLARZ: root-word mydło (soap) = soap-maker.
blargh 1 | 5
12 Feb 2011 #1,578
Hahahaha soap maker.
Thank you Polonius! :)
OP Polonius3 993 | 12,357
13 Feb 2011 #1,579
About 180 Spoczyńskis in Poland, half of them living in the Warsaw-Radom area of Mazowsze
Grethelle - | 1
13 Feb 2011 #1,580
Hey!
I've tried to find something about my great grandfather's grandfather, his name was Ignacy Szlaski, he was born in Warsaw and all I found out was that he was really rich and one of his daughter's name was Janina Szymanska, she was married to Stanislaw Szymanski and they came to Estonia in 1900's. Now I'm stuck, maybe you could please help me?

sorry it that's the wrong place where to post it..
Wilczak - | 2
13 Feb 2011 #1,581
Can anyone help me with the name Wilczak? is it the same as Wilczek or Walczak?
OP Polonius3 993 | 12,357
13 Feb 2011 #1,582
WILCZAK: patronymic from Wilk (Wolf) = Wolf’s son

WILCZEK: diminutive of wilk (wolf cub); also possible patronymic nick

WALCZAK: patronymic from Walerian or Walenty = Val’s boy

SZLASKI: from szlaz (regional pronunciation of ślaz) = hollyhock

SZYMAŃSKI: topo nick from Szymany (Simonville)
topsy4758
13 Feb 2011 #1,583
would like no know the meaning of kurszewski
OP Polonius3 993 | 12,357
13 Feb 2011 #1,584
KURSZEWSKI: -ewski usually indocates a topo nick; for lack of a Kurszewo it's possible it was from Kruszewo (the ru>ur inversion is not uncommon in various dialects). Or from the Old Polish word kursz - a kind of leather sword-handle covering???
Piast Poland 3 | 165
13 Feb 2011 #1,585
I think Jurgiel is likely to derive from Jurgieltnik, an old Polish word meaning mercenary.
OP Polonius3 993 | 12,357
14 Feb 2011 #1,586
Jurgieltnik certainly cannot be ruled out as a possible source, but my personal hunch lies with the Giorgios-dervied Jura, Jürgen, Jurek option.
firehorse5 - | 1
14 Feb 2011 #1,587
Liszcz. I have been trying to find a meaning for my family name; I have been told that although the name is Polish, there is no meaningful translation of the name. We know that 5 Liszcz's emigrated to the United States between 1899-1912 and the surname goes back to a village in Poland in 1542 as far as we have found and our particular family from Galicia. But I am told there are roughly 150 Liszcz's in Poland so it is still a rare name. The only other name I have found that comes close is Leszczynski and that is an old name of a noble family.
jules9800601 - | 2
14 Feb 2011 #1,588
I recently married a polish guy, our married name is Paszkiewicz does anyone know the meaning of it ? Poznan is there home town x
Darbski - | 4
14 Feb 2011 #1,589
My last name is Gancos I have been told that the original spelling was Gancarz... not even sure how to pronounce that...
And my moms maiden name is Maciejewski.

I still wish i had the "ski" name....
OP Polonius3 993 | 12,357
14 Feb 2011 #1,590
PASZKIEWICZ: patronymic nick from eastern (Ruthenian) endearing form of Paweł - Pasza, Paszko

LISZCZ: not related to Leszczyński; from Old Polish liszka (vixen), modern Polish - lisica

GANCARZ: variant form of occupational nick garncarz (potter);
postscript: if interested in a -ski name you might be interested in knowing that well over 100 people in Poland are surnamed Gancarski (Potterson).

MACIEJEWSKI: topo nick from Maciejewo or similar (Matthiasville)

** For more info on the above please contact me

Home / Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?
Discussion is closed.