I'm looking for the origin of the name Szurszewski. Earlier in this topic someone said Szur, in south-eastern Poland, but I wasn't sure if that was correct.
I am trying to decipher some old birth records to trace genealogy. 1. This surname looks like Palacowa. the L could be a T or L, but I think its an L. The "ow" could be something else too, but Palacowa is my best guess. It's a Polish word, but I don't see it as a surname.
2. Okenko is certain, but sounds Rusyn. Perhaps it means "the view" like named after a village on the top of a hill?
Any information on these will be greatly appreciated.
The correct spelling of the surnames would be Pałac and Okienko. Pałacowa is an old-fashioned form for a married female. Pałac means "palace", and Okienko means "little window". The "-enko" ending looks similar to that of many Ruthenian or Ukrainian names, but this is coincidental in this case. Both names are normal Polish names, but pretty uncommon. There are about 1200 with the name Pałac in Poland, and about 130 with the name Okienko.
Pazny - have very little info on grandparents on my fathers side..kept isolated from them
all I know is that have a picture of grandfather standing by me at the age of 3 in 1952...he was from Poland and changed his name to "Pazny" but do not know anything else about him..want to know if this shortened name is derived from a longer polish name. Trying to find out if I am of an orthodox jewish descent?
My grandmother's maiden name was written in Russian documents as "Dobrokryvo" (transliterated of course) which would have been Dobrokrzywo I assume in Polish spelling, although I am not an expert in Polish orthography.
She was originally born in Galicia not far away from Lwów and I know that her father was a shoemaker. They then moved for whatever reasons to Siberia.
Can somebody please help me with the background of this name? Is it possible that my grandmother has a Jewish background?
my great-great grandparents were from Galicia. George (woich) cebula and katherine (katarzyna) czarepak were their names! I believe they were from the eastern half of the kingdom. any ideas on what city they may be from?
In reference to the name Mackiewicz my grandfather in 1924 cut his name to Mack and used it legally after that and that was the legal name of my grandparents mother and aunts. No uncles The very old always used the name Marckiewicz in referring to my grandfather. That was how they pronounced it.The family story is that my greatgrandfather left Poland because of a situation with a peasant girl and forewent everything in Poland and came to America. The last I remember hearing was that his last remaining relative was an elderly women in the late 70'S,possibly early 80'sand married an Italian count.It was said she baronness or countess.She basically sold the title .Is it possible to get any help on this as I can't find reference to the name spelt Mackiewicz
Mackiewicz and Marckiewicz are two completely unrelated Polish names. They are not variants of each other, and they would never be mixed up by a Pole. Mackiewicz is a pretty common Polish name, and is probably used by several unrelated Polish families. Marckiewicz, on the other hand, is much less common, and it is probable that they all related to each other.
Hello, I have a question about a surname that may or may not be Polish. Can anyone tell me if it in fact IS of Polish origin and is just possibly a shortened version? I know that my family is of Polish descent. The last name is NYKAZA.
Yes, there is a Polish surname "Nykaza". It's quite rare, with about 300 people with that surname in Poland, concentrated in the south of the country near Nowy Sącz and Nowy Targ, with a second center near Szamotuły near Poznań. The people in the two centers may or may not be related families.
moikrewni.pl/mapa/kompletny/nykaza.html
Now, this does not rule out that your surname is an abbreviated form of some other surname. It may well be, Nor does it prove that your surname is Polish: there may be a similar Slovak or Ukrainian surname, for example. You need to prove that with proper research and documentation. However, with a rare surname like this, that will be a lot easier to do than with a common surname like Kowalski.
Thank you very much for the info. The name is from a second marriage in which my father and and uncle were "adopted" since they were to young to choose. Half of the family is Radek, which we know the origins of and Nykaza has always been a mystery. Now I have somewhere to start. Again thank you very much!
the origins of and Nykaza has always been a mystery.
The surname NYKAZA is strongly concentrated in the village of LASEK in the disrict (powiat) of Nowy Targ ; 117 occurences (+26 in Nowy Targ) out of 205 given by nazwiska-polskie.pl .
I live in the United States and I am looking for immigration records as well as family genealogy information in Poland.
My father's family surname is Guzior. However, I was told that this was a shortened name due to immigration and language barriers; I am not sure if that is true or not. I was told that the surname was actually pronounced (in English) Guziorloski. I have no idea how that would be spelled and of course that spelling is most likely incorrect.
Unfortunately, I am not sure what port my father's family arrived in. They settled in Chicago, Illinois. I am attaching the oldest census record from Chicago which includes my great-great grandparents information.
If anyone has information to share on the surname: meaning and origin, possible other spelling of the surname as well as meaning and origin and immigration information, I would really appreciate it.
Is the surname Okinczyc (Aksak coat of arms) of Tatar roots
Dzien dobry , Im looking for any information on the surname Okinczyc this was my Great Grandmothers surname . I live in the US so my knowledge of polish names and Heraldry is very limited . When looking up the surname i saw that is was part of the Aksak (C.of.A) the website said that the aksak was Started by a honorable Soldier named Kasper Okinczyc. In the next sentence it said the Aksak coat o. arms was of tatar origins. Does that mean that Okinczyc was Tatar himself, the word itself was of tatar origins, or was the name aksak given to him by Tatars . any info helps and is greatly appreciated
Hello, I am looking for information on the surname Habowska. Polish (-ska), however, it is not something that comes immediately to mind. Nor does there seem to be much information on it.
It's an uncommon Polish name, with about 300 Poles bearing that name, mostly around Sucha Beskidzka in southern Poland. By the way, Habowska is the feminine form of the name Habowski.
I attached the names of my Polish family members and I am trying to do additional research. Is there a way to research genealogy records in Poland? I can only search here (in the US) up to the members who immigrated to the US.
I have limited information on Anton Luczak, possibly born in 1875, Katherine/Catherine/Katarine Ket possibly born 1864, Victoria Guzior may be Victoria Kolodziejski born possibly 1888, Joseph Guzior possibly born 1874 & his father may have been Konstonly Guzior but I only found one reference to him, and Francis Guzior was Franziska Luczak born 1903 possibly in Stryszoir, Wadawici. I would really like to find more information about these family members if possible.
I saw there was another thread asking about the surname Guzior and read your response. Is Guzior a common surname in Poland? Is there a particular area of Poland where people with this name lived?
Thanks again for your help, I really appreciate it.
I am not sure of the spelling but as far as I can remember this is how it was spelt.
looks like polish from used "cz",but surname itself its somehow sound weird .never in my life heard such polish surname.you might be mistaken about spelling.or this surname is very unusual
Yes. It's a very rare name, with about 17 people with that name in Poland, all or almost all in and around Białystok in northeastern Poland. You can count on the fact that you are closely related to anyone with that name. By the way, the correct way to spell it in Polish is "Słonicz".
Thanks Dominic, well that gives me hope I might find some relatives, as it was part of my my Grandfather's last name, Slonicz-Sloński. My keyboard won't add the special l but maybe that's why not much comes up in geneology research.