Szejwa: before the Holocaust, a popular Jewish woman's first name. Currently, no one uses Szejwa as family name in Poland. Siejwa: from Old Polish siejać "to sow" or from sieja "European whitefish." Currently, 74 Siejwas live in Poland.
My last name is Hejnowski. As far as i know my name was not changed in any way upon my family's arrival in the United States during the late 1800's. I've been told on this forum that there is a chance that my name originated near the Gdansk area and that might have some Germanic origin. I've also been told that my name may have originated some greater Poland locality near Poznan. I myself have recently turned to social networking. While searching my name on Facebook I found that pretty much all of the Polish users that shared the same last name as me were from towns in Polish Pomerania. Seeing as though owski names are usually toponymic I don't know of a town on the Baltic that would correspond with Hejn part of my name but I was just wondering if anyone could give anymore information on the Pomeranian origin theory for my last name.
This isn't a Jewish name is it? (Siejwa). My grand father had it spelled Szejwa, but he did have it spelled on some records as Siejwa. We have always been Roman Catholic.
Hejnowski: from German personal names Hein, Hin, these from Germanic names beginning with Hagan. Currently, 190 Hejnowskis and 195 Hejnowskas live in Poland. This map suggests the name originated near Gdańsk: moikrewni.pl/mapa/kompletny/hejnowski.html
The Germanic etymology of your name does not necessarily mean that your ancestors were Germans. It's possible they were Balts (Old Prussians) or Slavs, first Germanized, then Polonized. You can't deduce your or your ancestors ethnicity from the name alone. Despite its Germanic etymology, the name Hejnowski is Polish, just like the name Pawłoś is Polish, although it comes from Latin name Paulus.
The spelling seems legit, Macioszek surname exists. There are 1966 people with that surname living in Poland now moikrewni.pl/mapa/kompletny/macioszek.html
It's in a group of surnames derived from the name Maciej - "son of Maciej" in a loose translation.
on or -oń has no particular role in contemporary Polish as a suffix - perhaps it was different in past ages - I know this suffix only from personal names like Nocoń, Kocoń to be honest
The original spelling is Piaścik. Derived probably from: - piasta (n.) - hub/head of the wheel - piastować(v.) - to nurse, hold, take care of - Piast Kołodziej en.wikipedia.org/wiki/Piast_the_Wheelwright
[Moved from]: Biernacki family in Cieklin - Information needed
Looking for information on Biernacki in Ceiklin, Poland. John (Jean) Biernacki (1862 - 1949) married to Catherine B. Dedo (Unknown - Unknown) Children were: John Biernacki, Jr. (About 1880 - Unknown) Agata (Agnes) Biernacki (1881 - May 18, 1951) Francis Biernacki (Before 1889 - Unknown) Katarzyna Biernacki (Jan 14, 1889 - June 2, 1971) Victoria Biernacki (About 1890 - June 2, 1970) Stanley Biernacki (Unknown - Unknown) Agnes and Katarzyna came to the USA) I am positive the family lived in Cieklin and attended the big church there.
It was, most likely, slightly deformed (for pronunciation reasons). Google shows me a lot of Jarneskis in the States but none in Poland. Original spelling would be: Jarnecki.
It's derived from a place name, either Kołaczkowo or Kołaczków. There are three places named Kołaczkowo in Poland, and two named Kołaczków, so which one is the origin of your name will require some research. The best bet is this one: en.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%82aczkowo,_Gniezno_County
As for the place name, it derives from kołacz, a type of cake, which in turn derives from koło, which means wheel or circle. The cake was originally round in shape, hence the name.
Look in nk.pl (maybe also on facebook site) - there is a lot of persons with Bielski names in Mława, I could'nt find Golembiewski but found Gołębiewski names there though..
My grand father came from Poland to US and at least gone to Canada live and died in Manitoba if you have some information about him please let me know z.kosc@orange.fr , thanks in advance
[Moved from]: Wondered if anyone knew of the surname 'Robaszek'?
Hi my surname is Robaszek. My great grandparents marion and marie originated from Bobolice and came to England in 1936ish during the war when the germans invaded and had killed their families and they managed to escape. Just wondered if anyone knew of the surname and apparently the robaszeks ran a farm in bobolice.
There are 3 localities in Poland called Bobolice: en.wikipedia.org/wiki/Bobolice_(disambiguation) 344 Robaszeks live in Poland: moikrewni.pl/mapa/kompletny/robaszek.html
Robaszek: from robić "to do, to work" or from Robert "little Robert, son of Robert."
I recall one of my cousins telling me that "Trudnyak" comes from the Old Polish "Trojdnik" or "Trodjnik" meaning "warrior". Which spelling did I remember correctly?
Home / Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?