1. an English MA (studied in the UK) and a Polish MA (magister or not)
A post-Bologna Masters in Poland (still titled Magister, but with a clear, defined, separate 2 year part) is equal to a British MA. Because of this, you should always stress the BA and MA as being separate.
2. between an English BA and Polish licencjat.
Nothing, they're the same thing. Best to just call it a BA though.
3. What is the equivalent in Polish of a BA (Honours) (2.1 or 2.2)
Grades aren't really looked at in Poland unless it's the top grade, so I wouldn't worry about this. I'd actually just stick with the UK description - 2:1, 2:2, 1st, whatever.
I have English qualifications and want to work in Poland, but need to see how these qualifications will be recognised.
I think the only problem for anyone Polish (Polish-born that is) is that they'll be expected to have an MA - Poland really doesn't "get" that a Masters degree is something special in many countries.