The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Home / Study  % width posts: 10

Studying Medicine in Poland with weak Polish? I speak native Slavic language - Macedonian


Jake Ryan
12 Jun 2021 #1
Considering medicine uses Latin terms would I be able to study a medical-related degree in Poland with weak Polish skills?
I know I can do it in English but that way I'll have to pay much more. I speak native Slavic language, but it's South Slavik - Macedonian. I have a EU citizenship from Slovakia.
Lyzko 45 | 9,440
12 Jun 2021 #2
In Poland, better weak Polish than no Polish at all.
Novichok 4 | 8,108
12 Jun 2021 #3
For a limited time, fluent English is better than bad Polish as long as you stay with the 40 and under segment. If your ability to speak Polish is limited, so is your ability to understand fast speaking Poles. Add some background noise like at a railroad station and the thrill of speaking Polish is over and gone.
Atch 22 | 4,135
12 Jun 2021 #4
Considering medicine uses Latin terms

Not in Poland it doesn't. At least there may be some terms derived from Latin but not all by any means. One of the class examples is the term 'angina'. In English 'angina' is a heart condition, 'angina pectoris' is the full name, it basically translates as chest pain. In Polish 'angina' is the common cold and is pronounced 'angeena'.

Realistically you can't expect to study anything at third level with weak command of a language.
mafketis 37 | 10,910
12 Jun 2021 #5
In Polish 'angina' is the common cold

Actually it's tonsilitis... though in casual usage it seems to be any kind of sore throat ailment...

pl.wikipedia.org/wiki/Angina
OP Jake Ryan
13 Jun 2021 #6
Tonsilitis is angina here as well.
Paulina 16 | 4,390
13 Jun 2021 #7
with weak Polish skills

To be honest I have a hard time imagining this... Macedonian has some similar words to Polish language, but studying medicine is not having a chat over a beer in a bar... How would you pass exams?

As for "angina" in Polish - it's tonsillitis, not common cold or just sore throat.
Atch 22 | 4,135
13 Jun 2021 #8
As for "angina" in Polish - it's tonsillitis,

Yes, sorry, of course. I should know that one too because I had a really bad dose of Streptococcal tonsilitis years ago when living in Warsaw, and it was diagnosed as 'angina'.
Paulina 16 | 4,390
13 Jun 2021 #9
Hmm, to be honest... tonsillitis is one of the symptoms of "angina", so I'm not entirely sure what's the right translation in English for the whole condition... 🤔
mafketis 37 | 10,910
13 Jun 2021 #10
not entirely sure what's the right translation in English

The Polish wiki pl.wikipedia.org/wiki/Angina

links to tonsillitis in English... but IME I used to hear 'angina' thrown around all the time for any kind of discomfort in the throat. In my first winters here people would warn me that I had to wear something around my neck or I'd get 'angina'...


Home / Study / Studying Medicine in Poland with weak Polish? I speak native Slavic language - Macedonian