The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Home / Language  % width posts: 71

Interesting inconsistency between Polish and Russian


Marek 4 | 867
15 Aug 2008 #31
For that matter, you guys, I've always found f.ex. Slovenian, a rather interesting language among the Slavic tongues, as it has certain words which appear unrelated to the rest: 'beseda' = word, whereas Polish, Czech, Ukrainian, Russian and Bulgarian have some word resembling the root 'slow-'. There are other such examples, just can't seem to think of them right now.
McCoy 27 | 1,268
24 Aug 2008 #32
Polish "szukać" ("to look for") sounds like czech word for "to fuck". Many polish visitors in CZ REP use polish to communicate. And tourists are always looking for smth so It's always fun when poles arrive to czechia ;)

plivat - pływać (spit - swim)

In polish 'plwać' also means 'to spit'. But it's the staropolski - old polish language. My uncle studied with polish/czech friend and the guy said that czech is much more similar to the proto-slavic language. That's why many words in czech sounds for poles old fassioned.
kitty_the_kat - | 30
14 Jul 2009 #33
pre-WW2, maybe pre-Revolution even

Couldn't have been pre-Revolution, because back then, "krasnyi" meant both "red" and "beautiful"
Bondi 4 | 142
15 Jul 2009 #34
For me, the worst case is when supposedly "common, European" ( = based on Old Greek/Latin) words have different meanings in different European languages...

A funny false friend: dynia is pumpkin in Polish, but dinnye is melon in Hungarian. Looks like our ancestors were always too drunk and could never taste the plants in their garden. :)
Torq
15 Jul 2009 #35
Looks like our ancestors were always too drunk and could never taste the plants in their garden. :)

Hey, it wasn't always that bad:

czereśnie (pol.) - cseresznye (hun.); it's even pronounced the same :)
Lyzko
15 Jul 2009 #36
Polish "szukać" (to look for) sounds like the Czech word for ......

......or how about Polish "pukać" (to knock) vs. Russian "pukat" (to fart)-:)-:))) LOL
How drunk or hard of hearing were those Slavic ancestors now. eh? Guess if they were that sauced, they didn't even notice the odor after someone knocked, he-he!!

Marek
kitty_the_kat - | 30
15 Jul 2009 #37
A funny false friend: dynia is pumpkin in Polish, but dinnye is melon in Hungarian. Looks like our ancestors were always too drunk and could never taste the plants in their garden.

You want to know an even funnier Polish-Hungarian false friend? "buzi," as in "daj mi buzi"--in Polish, well you probably all know it's a kiss. But in Hungarian it means "gay." =D
Crow 154 | 9,004
15 Jul 2009 #38
genetics confirmed that Russians as a population originates from Polish population, from Polish territory what means that Russia was/is populted from Poland

so, bootom line is that Russians are in fact Poles

on the other side, Polish ethnic/national name in its meaning reffering on agricultural people, people of the fields, people dependant on land- POLJACI (as it pronounce on Serbian).

In its essence ethnic Polish name (Poljaci) represent one of Slavic universal (general) names, one of many ethnic designations of Slavs that was extracted from the way of life of relatively large portion of Slavic population.

Other universal names of Slavs (older then name of POLJACI) in history were names such are:

- Sarmatian name (probably first an original universal name of all Slavs)- in its final extent reffering on tribal formation of same blood; society of people that share common origin and are united in great number of connected individuals. So, Sarmatian name was ethnic designation based on primordial connection among members of horde/tribe/group/family and is founded on root BRAT (brother). Ethnic designation of Sarmatians is oldest ethnic name of White people ever registered and still exist preserved in form of Serbian ethnic name (on Balkan and in Lusatia).

- Scythian name must be younger then Sarmatian name and reffering on people that is in the move, nomadic people- SKITACI = nomads, vonderers. It was ethnic designation based on the nomadic way of life. Also, it was universal name for large part of population but still not universal for majority of ancient Slavs. Most probably name of Scythians is sinomime with ethnic designation of Celts. Scyth = Celt

- Slavic name- SLOVENI = those who speak and can understand each others. Name apperaed on historical scene after ancient Slavs started often to encounter foreigners and when become obvious that those foreigners speak different language. So, Slavs were `speaking people` and foreigners were `mute people` (those who don`t speak understandable language). Name of SLOVENI was with time accepted from majority of Slavs and represent one of Slavic universal names. Slavic name is younger then Sarmatian name.

- on the end i would explain ethnic name of Russians. No matter that Russians originates from Poles by genetic science it seams that Russians preserved in use one of ancient Slavic universal names (of all Slavs). Name is based on root ROS/RUS and reffering on [listen this] red/rose people (in fact tru color of whites). Bottom line of ROS point on `red people that are connected among themselves` forming new root from ROS to RODJAK meaning `cousins`, `members of group conneceted with blood`. So, similar to BRAT but BRAT is older because BRAT reffers on primordial connection in cell of society, most closer being, most closer cousin, most important member of society to some person- brother.

One can conclude that racial aspect of ROS name must mean that ROS is older then BRAT but on the contrary. Before we become aware of our race we are already aware of our BRAT (brother). So, BRAT must be older and that way SARMAT (SA-BRAT/SRBIN) = `brother` must be older then ROS/RODJAK = `cousin`

So, what i want to tell you and what is interesting to me and, above all irronic.... Russians preserved one form of once universal names of all Slavs (ROS/RODJAK/RUS). So, most possible that Russian name in some form was one of previous ethnic designations of Polish people in history, name for Poles, too.

Later, due to agricultural way of life great number of Slavs on vast territory adopted name POLJACI (Poles). In the same time, people who once separated from that population (modern day Russians) preserved in use one of Slavic universal names based on root ROS.

It is also interesting that both- Poles and Russians preserved some kind of memory on their original SARMATIAN name.

one more thing

Universal Slavic ethnic designation based on root ROS appeared in history in time when Slavs (Sarmats) encountered peoples of different color/race (or simple become aware of their racial difference from others).
Jihozapad
15 Jul 2009 #39
I for one do not find letadlo any funnier-sounding than samolot or samochód ;-)

je to pravda :)

Duben? Ha-ha, I bet it is December

No, it's April... December is Prosinec.
pawian 224 | 24,479
15 Jul 2009 #40
I am inconsistent. I am suspicious of Russia, but fond of Russians. When I play my fav game, I usually choose the white Russian nation. Pity their leader is called Stalin, though.

Look, I am running a successful invasion of North America.
And soon the entire world is mine:
Do you think I am a freak??? :):):):)
Seanus 15 | 19,672
16 Jul 2009 #41
Ukrainian Jews think that way, you are not a freak ;) ;)
pawian 224 | 24,479
16 Jul 2009 #42
Thank you , it is great relief.
Seanus 15 | 19,672
16 Jul 2009 #43
Ласкаво просимо, comrade! ;)
Nathan 18 | 1,349
16 Jul 2009 #44
Nice Ukrainian, Seanus :)
Seanus 15 | 19,672
16 Jul 2009 #45
Thanks, Nathan :) It's different from Serbian cyrillic.
Bondi 4 | 142
17 Jul 2009 #46
A funny false friend: dynia is pumpkin in Polish, but dinnye is melon in Hungarian. Looks like our ancestors were always too drunk and could never taste the plants in their garden.

You want to know an even funnier Polish-Hungarian false friend? "buzi," as in "daj mi buzi"--in Polish, well you probably all know it's a kiss. But in Hungarian it means "gay." =D

I know that, but it is pronounced as "b-u-z-i". But it's not a PC term, so it does not mean "gay", but more like poofter. :D

Actually, the Polish kiss, buzi (b-u-ź-i) sounds quite similar to the Hungarian kiss, puszi (p-u-s-i), which then takes us to the Hungarian-English false friends as it is pronounced the same as the Engish pussy. :)) Looks like our ancestors were even more messed up round the lips..... :D
kitty_the_kat - | 30
18 Jul 2009 #47
it is pronounced the same as the Engish pussy

With a strong accent maybe. But English 'u' in the word "pussy" and Hungarian 'u' sound pretty different to me. :)
Lyzko
18 Jul 2009 #48
And they are too-:)

Hungarian has NO open vowel sounds as does Polish. In this way, Hungarian has more phonetically in common with German, in which the vowels "e", "a" and "u" are normally closed and pronounced tensely, exceptions nothwithstanding, of course. LOL

English on the other hand, particularly as spoken here in the States, seems to have no 'pure' vowels, but instead gliding dipthongs and half-muted sounds, a little closer to Polish with its nasals "ą" and "ę", than anything I've ever heard in standard Hungarian.
Seanus 15 | 19,672
18 Jul 2009 #49
There's no Chechnya-type situation in Poland. Again, territorial claims rear their ugly head :(
PennBoy 76 | 2,432
18 Jul 2009 #50
I know in Polish we use praca and robota for work or job like in Russian, a polish guy i know looked wierd at me when i said ide do roboty, as if i was speaking foreign, in the part of Poland i lived we almost always said robota not praca, praca was more of a term used if u had an office job, working phisically was robota.
Seanus 15 | 19,672
18 Jul 2009 #51
Robota is used here but praca too. Silesians like that word.
Bondi 4 | 142
25 Jul 2009 #52
English on the other hand, particularly as spoken here in the States, seems to have no 'pure' vowels, but instead gliding dipthongs and half-muted sounds, a little closer to Polish with its nasals "ą" and "ę", than anything I've ever heard in standard Hungarian.

Even in England we have a laugh at the natives... To speak "correct" English, you should not ever let your tongue touch your teeth, and should not ever let your lips close. That's why they have no pure vowel or consonants. :o)

They still understand the Hungarian 'kiss', though. :)
Lyzko
27 Jul 2009 #53
What do the French like to eat? Trying saying the Hungarian word you just mentioned)))

LOL
violetka
16 Sep 2009 #54
Crow

I find this genetic similarity between Russians and Polish very interesting!

I've read this on another forum as well, but have never been able to get my hands on any hard evidence/scientific studies.

Do you have any material that you can forward to me? I'm fascinated by the relationship between Russians and Polish...being 50/50 myself, I'm sure you understand why! :)

My email is polishrussian@gmail (yes, I'm serious! lol)

If anyone else has any material like this, I would appreciate any sources.
southern 74 | 7,074
16 Sep 2009 #55
Do you have any material that you can forward to me?

Polish:Haplogroup R1a in 54% of population,Russians R1a in 47% of population.

en.wikipedia.org/wiki/Haplogroup_R1a_(Y-DNA)
POLENGGGs 2 | 150
29 May 2010 #56
this R1a chromosome is so unreliable. You are more likely find the relationship by looking at photographs of the different races across Poland and the USSR from 1930's Nazi books.
moska1
29 May 2010 #57
Marek
This should be bolshoje spasibo as the noun is in the neuter.
Albinoni - | 7
22 Jan 2011 #58
Btw, is anybody here interested in the Russian/Polish
tandem via skype? I'm a native Russian speaker with
intermediate Polish level, preparing for an oral exam at the moment...

Please drop me a few lines, if you're into learning Russian!
Lyzko
22 Jan 2011 #59
Privet, Noniczku!-:))

Da, ja ucju russkij jazyk w Nowy Jork a ja prepadaju nemiecki jazyk na uniwersytet.
Maja e-mail panlech31@yahoo

Do swidanja!
Marek
Albinoni - | 7
22 Jan 2011 #60
Zaba (frog) - toad

In fact, "Żabka" is a compliment to a Polish woman,
whereas calling a Russian girl "Żaba" (meaning: you're ugly like a warty toad)
might mess up the whole relationship from the very beginning.
So beware!


Home / Language / Interesting inconsistency between Polish and Russian