The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Home / Language  % width   posts: 698

Game - guess Polish idioms/sayings in direct English translation - part 2


mafketis  41 | 11486
28 May 2025   #631
I have no idea about this one :(

Think of Latin roots...
gumishu  15 | 6345
28 May 2025   #632
@mafketis
to be honest I never heard anyone saying this in Polish ("twoja racja, mój spokój"?)
mafketis  41 | 11486
28 May 2025   #633
twoja racja, mój spokój

I'm not sure if I've heard it either (it was more described to me as something some people say....).

anyway, for feniks: what does it mean?
OP Feniks  1 | 931
28 May 2025   #634
for feniks: what does it mean?

Is it the letting go of pointless arguments that lead nowhere, peace is valued more than the need to being proved right?

If I'm wrong then I'm clueless....
jon357  73 | 24458
28 May 2025   #635
Is it the letting go of pointless arguments that lead nowhere

Whatever.......
OP Feniks  1 | 931
28 May 2025   #636
Whatever....

Yeah, you've got it...
jon357  73 | 24458
28 May 2025   #637
If you say so
OP Feniks  1 | 931
31 May 2025   #638
A new one:

To stand on eyelashes
johnny reb  49 | 8034
1 Jun 2025   #639
To stand on eyelashes

Maybe a local saying however that is not an idioms.

It means to rise to ones feet or possibly to defend one self or others.
Do not let someone treat you poorly.
OP Feniks  1 | 931
1 Jun 2025   #640
however that is not an idioms.

It is a Polish idiom and none of your definitions are correct.
mafketis  41 | 11486
1 Jun 2025   #641
none of your definitions are correct.

It means to go above and beyond, do everything possible to achieve a particular goal.
OP Feniks  1 | 931
1 Jun 2025   #642
It means to go above and beyond, do everything possible to achieve a particular goal.

Yes! I figured that you would easily get it....
johnny reb  49 | 8034
1 Jun 2025   #643
none of your definitions are correct.

They are all correct even if you don't know it.
Actually it could have other meanings depending on the context.
For example, to fail to meet someone when you promised to.
See Love, this is why I get paid the big money.
Listen and learn
mafketis  41 | 11486
1 Jun 2025   #644
it could have other meanings depending on the context.

Nope.
jon357  73 | 24458
1 Jun 2025   #645
It means to go above and beyond

I was wondering if it was something like treading on eggshells. It does help to hear things in context though.
johnny reb  49 | 8034
2 Jun 2025   #646
Nope.

Yup
It's not necessarily a literal action, but rather a figurative way of describing a persons efforts to achieve something difficult too.
mafketis  41 | 11486
2 Jun 2025   #647
not necessarily a literal action,

I doubt if it's every been used literally....

that said, it does not mean...

to rise to ones feet or possibly to defend one self or others.

It means to use everything at one's disposal (and then some) to achieve a particular goal.

You are wrong. We're all wrong sometimes.

Only narcissists are never wrong (in their own demented minds).
johnny reb  49 | 8034
2 Jun 2025   #648
I doubt if it's every been used literally....

NO, REALLY !
It is physically impossible to stand on your eye lashes literally.
The phrase is likely a metaphoric or figurative expression, potentially used to describe a situation where something is extremely small or delicate or something is impossible or absurd.
So doubt all you want to as it really makes no difference to me that your opinion is so limited.
jon357  73 | 24458
2 Jun 2025   #649
It is physically impossible to stand on your eye lashes literally

It is physically possible.
jon357  73 | 24458
2 Jun 2025   #650
You can certainly stand on your eyelashes. You can stand on other people's too. Whole heaps of eyelashes.

So you were as always wrong since it is literally possible.
johnny reb  49 | 8034
2 Jun 2025   #651
It is physically possible

Then post a picture of yourself standing on your eye lashes.
Otherwise, Buzz Off.
You've been told.
jon357  73 | 24458
2 Jun 2025   #652
Cut them off, just for you?

That's a bit of a tall order isn't it.... You have to use your imagination. Ask your wife for tips on that.

Here's a Polish idiom that fits the situation. That your head is small.
johnny reb  49 | 8034
2 Jun 2025   #653
I knew you couldn't post such a picture and were just all talk Mr. Twister.
Here is an American idiom that fits your situation, "Stupid is as stupid does".
jon357  73 | 24458
2 Jun 2025   #654
I knew you couldn't post such a picture

Here you are.

Anyway, back to the topic: That your head is small.


  • IMG_24324.jpg
johnny reb  49 | 8034
2 Jun 2025   #655
I see no eye lashes and if you had posted any they most likely would be off a stray dog.
Anyway, back to the topic Mr. Twister: You've been told.
jon357  73 | 24458
2 Jun 2025   #656
I see no eye lashes

Got x-ray eyes, have you?

You want standing on them you get standing on them.

Był taka prośba źe głowa mała.
mafketis  41 | 11486
2 Jun 2025   #657
What about There was to himself a boy. or There was to herself a girl?

What's going on?

nb 'a boy' and 'a girl' can be replaced by other nouns....
johnny reb  49 | 8034
2 Jun 2025   #658
Got x-ray eyes, have you?

That is a question for you, Mr. Twister
You want standing on them you get standing on them.

When ?

To taka radość, żeby cię drażnić.
mafketis  41 | 11486
2 Jun 2025   #659
That is a question for you,

Only those who know Polish idioms (or know how to translate English idioms into Polish) get to ask questions here.

That disqualifies you.

Answer the latest riddle or be quiet.
mafketis  41 | 11486
3 Jun 2025   #660
To repeat my last question.....
What about There was to himself a boy. or There was to herself a girl?
What's going on?



Home / Language / Game - guess Polish idioms/sayings in direct English translation - part 2

Please login to post here!