The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Posts by Bondi  

Joined: 11 Sep 2007 / Male ♂
Last Post: 13 Nov 2011
Threads: Total: 4 / Live: 0 / Archived: 4
Posts: Total: 142 / Live: 14 / Archived: 128
From: lost in the world
Speaks Polish?: tylko troche

Displayed posts: 14
sort: Latest first   Oldest first   |
Bondi   
13 Nov 2011
Language / Foreigners speaking Polish - examples. [71]

Hungarians speaking Polish (thick accent as far as I can tell, ignoring differences between ś and sz, i and y etc., LoL):

youtu.be/HMIR1PiQeho

You can also see 1956.pl for the former Hungarian ambassador speaking Polish.
Bondi   
18 Jun 2010
Language / Is the term 'Polak' derogatory?? [254]

IMHE (in my humble experience), as long as terms are not racial, they depend on the context heavily. Racial terms tend to be derogatory by definition.
Bondi   
24 Nov 2009
Language / Polish words difficult to translate into English [66]

kilkanascie (between 10 and 20) /kilkadziesiat (over 20) - and one more - kilkaset (over 100) - you can use 'several'.several thousands dollars, several hundred people etc

Do you use kilkadziesiąt for everything over 20 (between 20 & 100), or use specifically “kilkatrzydzieści”, “kilkaczterdzieści” etc. as well? In English, they use twenty-some, thirty-some... hundred-some etc. (Several is no good. I.e. several hundred = 200 and more, while hundred-some = from 101 to up to a very maximum of 199.)

I can’t really think of anything specific for kilkanaście, apart from "ten or so".
Bondi   
11 Sep 2009
Language / Polish slang phrases - most popular. [606]

There are words that friends use with each other, especially 'stary' (literally "old (guy)") which has been around forever but is still used.Other than that words used that mean 'guy' like gość (literally: guest) or koleś (literally 'friend') or even ziomal (something like 'homeboy') would be kind of confrontational when used with someone you don't know.

And what about kumpel? It means “mate”, if I’m not mistaken. (Of course, not in the British English “vocative” way at the end of every single sentence, but as a reference between males who know each other.) Is it closer to przyjaciel, friend?
Bondi   
25 Jul 2009
Language / IS "MURZYN" word RACIST? [686]

Its funny how black people can call themselves 'niggaz' and 'negros' but as soon as it comes from a white person's mouth, even if its not in the least meant to offend anyone, its worst than the devil raping the world. Doesn't make a lot of sense to me,...

It's called inferiority complex...

But has anyone noticed that "nigger" is not only a racial term all the time, but a denomination of social status? In that sense, it can be applied to non-black people as well.
Bondi   
26 Apr 2009
UK, Ireland / Warning to British people visiting Poland!! Don't get drunk and smash the place up! [453]

Well, there's one thing about the night-life in England: most clubs close at 2am. No wonder why...

IMHO the underlying problem is not the alcohol, but the fact that the English youth (or, hmm, the youth in England) have no discipline. When they go out on the p*ss, they know neither God, nor human. They drink brainlessly... And they turn totally unpredictable, no matter their age, though. At home, I know "who to avoid, where to go" (generally the low-life type of people like gipsies and low-class pubs + all-too-popular clubs), but in England even the most harmless situation can end up awfully...
Bondi   
6 Apr 2009
Language / Your perception of the Polish accent [145]

I know that there are accents (I actually prefer the non-Southern English accents, with no vowel-split). But I mean, come on, people, you’ve probably made every logopedian flee from the country. Most of the time, it’s not the accent but the fact that there’s no articulation in speech, you just do not pronounce the sounds clearly. (I mean "you" in the impersonal sense here. :) It’s just a kind of broken English. Especially young people can speak as if their tongues were just failed efforts that Darwinism speaks of. :)
Bondi   
6 Apr 2009
Language / Your perception of the Polish accent [145]

They look at me like I've lost my mind. In the UK, I could copy any number of accents. Liverpudlian, Mancunian, Brummy, Belfast, Cardiff or Glaswegian, you name it. I can't pinpoint where Poles are from from their accent. Maybe if they use some dialectal words that I recognise but the sound of their voice is the same.Come on Poles, prove me wrong! The UK has a much more diverse and richer range of sounds.

No offence, but it seems that the English have no different accents - they are just trying to make individual efforts to avoid speaking properly.

Anyway, Latin and Germanic languages tend to "spread apart", while Slavonic languages are much more cohesive. If you're a native in English, sometimes you can't even understand a fellow native English speaker, and it's even worse for a German or an Italian - and you are mutually unintelligible in speech (I mean a German for an English etc. - save the Italian-Spanish inter-intelligibility in some cases). But if you're a native in Russian, for instance, you can even manage with a Pole, Croatian etc. (most of the time they only have political reasons not to do so).
Bondi   
5 Oct 2008
Language / Polish Swear Words [1242]

I'm browsing through this topic but I can't find the answer. Are there any common swear phrases (not just words) in Polish?

The other day my colleague asked me which swearing I found most offensive in Polish - well, I don't know. Do you often say things like "F*** your (wh*re etc.) mother (etc.)" when you're really pissed off? 'Cause one day I accidentally whacked me head in something and managed to shout out like that (po węgiersku), and she went, "Wow, that sounded so long." :)
Bondi   
20 Jul 2008
Language / Polish Swear Words [1242]

thank you. is there anything that sounds like pina linda ?????

:-D

Yeah, there is, but I think you've mistaken the forum. "Pina Linda" would mean "Linda Cunt" -- in Hungarian! Wouldn't be the nicest name for a girl.

:RoTFL:
Bondi   
5 Apr 2008
Language / Your perception of the Polish accent [145]

The really disturbing thing is when someone says "Eastern European accent" (or "Central European accent"). There is no such thing. I have a so-called "Eastern European" accent as well, but for my ear, the Polish accent sounds funny when they say things like "mornying", "trainying", "finyish".

Also, the error MareGaea mentioned (the omission of definite/indefinite articles, e.g. "I go to bank") is a "feature" of Slavonian English-speakers only. :)