The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Posts by chirogal10  

Joined: 21 Jun 2021 / Female ♀
Last Post: 21 Jun 2021
Threads: -
Posts: 2
From: Morgantown, KY
Speaks Polish?: No
Interests: All of my father's family was Polish. They didn't come to the US until 1910 so most records are in Polish. I can pick out the names, but that's all.

Displayed posts: 2
sort: Latest first   Oldest first
chirogal10   
21 Jun 2021
Language / Help translating historical passage in Polish [11]

"Harkawicze is a beautiful village with numerous wooden huts, situated on the slope of the valley, and the Usnarz flows out of the kyore.

Initially, it took the name of the river, it was inhabited by campers and shooters guarding the Krynska Forest, and after changes in the administrative division of forests - the Sokolska Forest.

The name Harkawicze probably comes from the surname of the osocznik family who lived there.

The villages of Osocko - Strzelce remained in Harkawicze until the 18th century, similar to the nearby Sukowicze and Knyszewicze.

Harkawicze -- NE Poland
Usnarz -- NE Poland
Forests -- between Poland and Belarus
osocznik -- means hunter, I think.
chirogal10   
21 Jun 2021
Classifieds / Help With Translating Handwritten Polish Records [19]

Merged:

Translating handwritten Polish records



Does anybody know a resource for translating birth, death, and marriage records from Polish Archives? Can they be posted here? I have scans.