Koala
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]
I'll buy you a beer if you know how we call 'ziarna słonecznika' in Świebodzin and surroundings if you answer without googling. :P
That's a humorous way to say "I'm in", but frankly such phrases to be made up on the fly and do not have permanent meaning.
Yes, but I think it is more often used in terms of online games, I'm doing ustawki with my friends to play Left 4 Dead :P
We don't say it's 'k', we say it's neither 'g' nor 'k'. Unless you pronounce the same sound in 'tygrys' and 'także'
Koala - the language undergoes evolution. This is not that Warsaw speaks that way. The Polish Internet speaks that way and it becomes nation-wide. You would be surprised how many new words I learned from Fjasz and Yffan, both from Świebodzin ;-) Especially form Yffan who once was my drummer in a music competition.
I'll buy you a beer if you know how we call 'ziarna słonecznika' in Świebodzin and surroundings if you answer without googling. :P
"Namówiłeś mnie" really means "you convinced me" but this phrase has a special meaning:
-- Napiłbym się piwa...
-- Namówiłeś mnie.
-- Napiłbym się piwa...
-- Namówiłeś mnie.
That's a humorous way to say "I'm in", but frankly such phrases to be made up on the fly and do not have permanent meaning.
The fans of Legia Warszawa and Lech Poznań agree to a meeting in a forest called "ustawka".
Yes, but I think it is more often used in terms of online games, I'm doing ustawki with my friends to play Left 4 Dead :P
But I am positive about 'g' before 'ż'.
We don't say it's 'k', we say it's neither 'g' nor 'k'. Unless you pronounce the same sound in 'tygrys' and 'także'