The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Posts by Trevor  

Joined: 5 May 2009 / Male ♂
Last Post: 18 Sep 2010
Threads: Total: 6 / Live: 3 / Archived: 3
Posts: Total: 66 / Live: 43 / Archived: 23
From: America, Franklin
Speaks Polish?: Very little but learning
Interests: music and POLISH

Displayed posts: 46 / page 2 of 2
sort: Latest first   Oldest first   |
Trevor   
16 Feb 2010
Language / Polish and Hungarian, how similar? [53]

Ok here i am, multi-cultural boy. My family is split between Hungarian, Polish and German. Well, when we get together, TRUST ME, The Magyars cannot understand a word of Polski! They usually split off into 3 rooms, speaking their own languages! It is quite interesting. So now, Polish and Hungarian are NOTHING alike. One is slavic, the other is Uralic
Trevor   
16 Feb 2010
Genealogy / Manko, Federowicz, Baszczek, Zatwarnicka. Family history mystery. [36]

Feb 17, 10, 04:32 - Thread attached on merging:
Family History, Confirmed information!

Cześć! I was visiting mój polska babcia and she showed me this book of a lot of family history, almost like a family tree, all the way up to my generation. (5 in total)

Ok, so my great-great grandmother was Helena Manko. Her father was Teofil (Manko) and her mother was Anna Baszczak. All together, there were 9 children. Jan, Katarzyna, Adrej, Maria, Elizbietat, Anna, Helena(grandmother), Franciszel, Stanisław. Jan, Katarzyna and Helena are the only ones who came to America. The rest were in Poland, while Maria was written as being in "ZSRR", I'm guessing this is Russia?

Katarzyna married Michał Zatwarnicki in Poland. They had their first 2 children in Poland, and had the remaining 5 in America. Now, their oldest, Aniela(born PL) was taken with them to USA (later came back to marry, settled in PL) while they left the boy (Jozef) to be raised by Teofil. Their was an address of some sort pertaining to Aniela. This is what I could make out- Aniela Cotalik(sp, couldn't make out the handwriting)

38-709 Polana
Polana 16 (or LB??)
POLSKA
Can this tell you anything??

Mój Polska babcia says that My gg-grandfather (Helena's husband) was part russian, by his dad's side. His name was Staśko or Staszko (written in polish by the way she says his name-Stashko) Frederowicz. He went by Stanley in the US, but the "kids" knew his name as Staś/sz.

His father was listed as Stanley (Frederowicz) so I'm guessing his name was Staś/szko as well. Is this Russian name for Stanley, or polish??? His mother was Tillie (common name?) Hataleinickie. Or would she be Russian?

His family was "well to do" and apparently had alot of money. My gg-grandfather could read, write and speak 5 languages (english, polish, russian, german and czech) and could only speak Jewish. My Polska Babcia says that he was just very well schooled, but we don't know for sure.

Helena and Staś/sz met in US and had 12 kids. (Rusty, Stanley, Benjamin, Rose, Helen, Tillie, Alexander, Stella, Alice, Anna, Frank and Denda*nickname, not sure of his real name)

Helen is my "Polska Babcia" hence, my great grandmother (88 yrs old).

That is all we know. I am hoping the address can give me something to work with.

I hope you can help me!

Dzięki!
Trevor
Trevor   
4 Jan 2010
Genealogy / Siedlecki family [14]

Banach family

Hello. I have a friend with the last name Banach. They are from Lublin, PL. Hope I could help.
Trevor   
30 Dec 2009
Genealogy / Manko, Federowicz, Baszczek, Zatwarnicka. Family history mystery. [36]

There was no Poland after 1795 and before 1918 and no Polish borders before 1921

Thank You so much! I did not know that Poland wasn't actually Poland until 1918. They all came to America between that time. This was very very helpful!

Your ancestors all seem to be originating from a region located in the extreme south-eastern Poland and present whose name is Bieszczady.

And thank you! I looked back at My grandfather's paper from Ellis Island (though vague) he put his ethinicity as Austrian, Ruthenian. But he told us his main language was Polish. Common or not? OOO OOO! I just went back into the records and looked up my Grandmother's Sister- Katarzyna- her last place of residence was Vuszko, Galicia She has her ethinicity as Austrian. While my grandma has her's as Austria Polish. Again, does this have to do with poland not being a country and they could have lived in what today is poland, but was before (in this case) Austria?

I hope this works.... does this represent how there was no poland in 1871?????
etc.usf.edu/maps/pages/6900/6933/6933.htm
Trevor   
30 Dec 2009
Genealogy / Manko, Federowicz, Baszczek, Zatwarnicka. Family history mystery. [36]

Ok. I found an interesting document in an old book in my attic. It was made by one of my cousins, for my Great Grandmother that was basically a family tree. I now know some new things.

1) Confirmed family last names- Manko, Federowicz, Baszczek, Zatwarnicka and something along the lines of Hileisnicki? (sp? doesnt sound polish?)
2) an interesting story written in Polish by one of my Cousins. It entailed some of the following info. "When my parents fled Poland, they told me they would come back for me. With the German and Russian borders changing, they did not feel safe and left me (it was between the late 1890's and early 1910's- but not sure exactly) They said they would send for me but they never did. I was taken into Grandma's house and raised there..." it went on and on, but the main point that interested my was the border changing.

3) My grandparents history that we know.
A. Helena Manko- father's name was Teofil Manko and mother was Anna Baszczek. Her father was a forest ranger and her mother died when she was quite young. Her last place of residence was Polana, Austria before coming to US. Apparently, he family fled poland as well as was born in 1889. We do not know where she was born. She could not read or write in any language. She also spoke Russian, but never lived there. Was this common back then? Babcia had a sister who came to america before her, Katarzyna. But, her sister returned to Europe and married into the Zatwarnicka name. Helena also had a Brother (Jan) who lived in Pittsburg, PA. She told her kids that the boys were schooled in the family and girls were not aloud to go to school and stayed home to work in the house. Was this common?

B. Staśko Federowicz- father's name was Stanisław I believe and mother was Tillie Hileisnicki(sp?) He was an only child. He is the real mystery. His last place of residence is believed to be Teresnica, Austria. But we do not know for sure as with many things with him. We know his father was a tailor and mother is unknown. His family had a lot of money and he was (we are assuming) very well schooled as he could speak, read and write 6-7 languages (Polish, Russian, Austrian, German, Hebrew, Czech and we dont know the other one). Now, there are 2 stories that have been told. Both involve him and his family living on the Poland/Russian border or in Russia. Story #1- His parents paid for him to come to America and later changed his name from Federowicz to the current Fredericks. We do not know why he "chose" to change his name. everything seems to lead to him keeping things secretive. Story #2- The Russian Army was going around killing young men. So in fear of loosing him, they sent him with family or friends from their area under there name- thus it being changed to Fredericks. While in America, we got a hold of some Census' from 1910, 1920 and 1930. This is what he put for

1910- he was born in Austria as were both of his parents. they spoke polish and russian.
1920- he was born in Poland, his parents are from poland and they spoke austrian and polish.
1930- he was born in Poland, his parents from Austria and Russia and spoke only polish.

As the stories state, the families were fleeing PL. Was there anything going on at that time that would cause them to? I am assuming they didn't flee PL too long before my Grandparents were born as that would have been more influential to their customs?

Thanks Guys and i hope you can help!!
Trevor   
10 Nov 2009
Love / Polish Pet Names For Girls. [156]

She cant really speak alot but she loves the language. I love the way "Twoj oczy mają kolor niezapominajek" sounds. Couldn't i also say "jesteś mój niezapominajka" ??
Trevor   
10 Nov 2009
Love / Polish Pet Names For Girls. [156]

"Twoje oczy mają kolor niezapominajek."

meaning "Your eyes are the color of a forget-me-not-flower" ??
Trevor   
10 Nov 2009
Love / Polish Pet Names For Girls. [156]

My girlfriend has the most gorgeous blue eyes. What kind of nickname can you guys come up with that has something to do with her eyes? She loves to her me speak polish and i can't think of anything for her..... IDEAS! Dzięki :D
Trevor   
8 Aug 2009
Love / Polish Pet Names For Girls. [156]

So for motyl and i wanted to make it little butterfly, what would that be??? Motylko? Motylku? Moytlka?????? Just taking a guess....

But "Moj mały motyl" sounds cool since it is M-M-M lol.
Trevor   
30 May 2009
Language / Spelling "aunt" in Polish [142]

I am from northern northern northern Nj, put my polish family is in Goshen/Pine Island area. And i call my grandmas Babcia and my grandpas (not sure how to spelll) Dziadzi (ga-gee).
Trevor   
30 May 2009
USA, Canada / Where Polish in NJ live? [58]

I am north jersey in Sussex COunty and i am polish and i have 4 polish friends in school. So all around they are. And my polish family settled in the Pine Island/Goshen area of NY which is about 30 mins from where i live. And up there, there are ALOT of Poles.