The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Posts by HelenaWojtczak  

Joined: 5 Aug 2008 / Female ♀
Last Post: 10 Aug 2015
Threads: Total: 28 / Live: 1 / Archived: 27
Posts: Total: 177 / Live: 10 / Archived: 167
From: Hastings UK
Speaks Polish?: a little/kilka slow

Displayed posts: 11
sort: Latest first   Oldest first   |
HelenaWojtczak   
10 Aug 2015
Travel / Roadside thing in Poland ~ what is this, please? [25]

In Izabelin village there is this interesting thing by the roadside.

Can anyone tell me what this might be?

Thanks

Helena


  • izabelin_onument.JPG

  • izabelin_dot.JPG

  • izabelin_monument.JP.jpg
HelenaWojtczak   
31 Jan 2015
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

Thank you.

I looked at that map at moikrewni.pl/mapa/kompletny/naj.html

I am confused now! There is only one person called NAJ in all Poland. So what happened to my grandfather's family? They lived in Zamosc or Lublin.

I see there are Czyz in that area, though.

The other curious thing in my family is that my auntie married in Lublin about 1937 to a man called PHELPS. This is a British name, and I am most curious to know what a Brit was doing in Poland in the 30s.
HelenaWojtczak   
31 Jan 2015
Genealogy / Poland Genealogy Resources [130]

Merged: Polish births/deaths/marriage records?

I'm curious to know when my two aunties died. They probably died in the 1990s. In the UK we can look this kind of thing up online. Is there an equivalent for Polish deaths?

If not, is it possible for me to email a registrar or something in their home towns (Radomsko and Lublin) and obtain this information?

Thanks

Helena
HelenaWojtczak   
31 Jan 2015
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

Thank you for that, (Czarkowski)

Merged: Naj and Czyz

My grandfather's name was Tomasz Naj.

This looks weird to me! Is it a very rare surname?

My other grandad was Czyż

Can anyone tell me what these two surnames mean, please?
HelenaWojtczak   
25 Jul 2012
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

According to a 1990s census there were 2 people named Żagowski, both in the Gdańsk area. Moikrewni says there aren't any at present.,

Hi Polonius how did you get access to that census?

For a literary character why not selected something without diacritics

I'm thinking now that you don't know what true crime means :-)

I can't just change facts because the name given is causing me problems... :-)

MyHeritage Family Trees, has several records with Zagowski last name, all of them born in late 1800s, some in Poland, some in Russia.

Thank you so much boletus. I will take a look at the link.

The court witness said the man's name was Ludwik Zagowski. As this was spoken testimony which was written down by an English clerk in 1902, no way to tell if there was a dot over the Z. Or indeed if the clerk misheard the name Żakowski. Other clues are, the man was a barber from Warsaw who spoke Polish and some Yiddish. He had a wife and two dependent children, so he must have been between 25 and 40. That he spoke "SOME" Yiddish makes me think he probably wasn't a Jew, or he'd be fluent.
HelenaWojtczak   
25 Jul 2012
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

Can anyone help me please with teh surname ZAGOWSKI?

This is in connection with a true crime book I am writing. One of the British court witnesses (who was a Polish Jew) claimed to know a man called ZAGOWSKI. Because it is reported in the UK if there are any diacritical marks needed then I dont know what they are.

I have searched the net and Ancestry and moikrewni websites and found nothing. According to moikrewni the name does not even exist. Maybe I need to add a dot over something or other mark?

If anyone can please tell me anything about this surname, like, is it a misspelling, does it exist, is it a Jewish name, anything at all, I'd be so grateful.

Helena
HelenaWojtczak   
9 Aug 2008
Language / Polish sayings [237]

"Gdy wleziesz między wrony, musisz krakać jak i one.
English equivalent: When in Rome do as the Romans do."

I think it literally means "when you are amongst crows you sing like them"?

If wrona is a crow?