Chrzescijanin
26 Jun 2021
Language / Endearment, friendship, etc. in Polish [38]
I do not know much Polish yet, but I've been learning some terms, and I'm wondering:
A. If a male uses the word "kochana" frequently to the same femail, is it considered a romantic term? For a (maybe hypothetical) example, if I'm saying it often to a lady, am I implying that I want a romantic relationship? Or just that she's a close friend? Or...?
B. What if someone calls a guy and girl together "kochani"? For another (maybe hypothetical) example, if I'm around a lady, and someone calls the two of us "kochani," is this person saying they think there's a romance going on? Or is the person just calling her and me each other's close friend? Or close friends of the person who is speaking? Or...?
C. And how is this different from the words "kochanie" and "ukochana"?
D. What about "skarbie"/"skarby"? Necessarily romantic or not? And what is the difference between these two?
I do not know much Polish yet, but I've been learning some terms, and I'm wondering:
A. If a male uses the word "kochana" frequently to the same femail, is it considered a romantic term? For a (maybe hypothetical) example, if I'm saying it often to a lady, am I implying that I want a romantic relationship? Or just that she's a close friend? Or...?
B. What if someone calls a guy and girl together "kochani"? For another (maybe hypothetical) example, if I'm around a lady, and someone calls the two of us "kochani," is this person saying they think there's a romance going on? Or is the person just calling her and me each other's close friend? Or close friends of the person who is speaking? Or...?
C. And how is this different from the words "kochanie" and "ukochana"?
D. What about "skarbie"/"skarby"? Necessarily romantic or not? And what is the difference between these two?