boletus
1 Jun 2012
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]
Aurzadniczek:
Standard Polish language is not known by diphthongs, such as AU- at the beginning of your former last name. However, such diphthongs appear in Czech language. During Partitions of Poland, large part of southern Poland was taken by Austria. Consequently, there was a significant influx of Austrian administration and military into former Poland's lands. Many Austrian bureaucrats sand soldiers were of Czech extraction, some of them Germanized.
The surname Aurzadniczek seems to be a polonized version of Czech surname Auředníèek - with diacritic ř replaced by digraph rz, and diacritic è by digraph cz. Somehow, sometime the prefix Aurze- was later transformed into Aurza- . There are many google references to the Czech surname Auředníèek.
Polish noun "urzędnik" (English: an official) translates to Czech as "úředník". Notice the accent over the first character - it signifies a so-called "long u". I believe that the words "úředník" and "auředník" (possibly an old form?) are closely related. The next step is to change Auředník into Auředníèek - a lesser official, or a son of an official.
There are about 30 people in Poland with surname Aurzadniczek, mostly in Rzeszów (13), Ustrzyki Dolne (11) and Kłodzko (6). There are also 20 surnames Urzędniczek in Poland. The latter could stem from further polonization of Aurzadniczek, or it could be formed independently from a Polish root "urzędnik".
Aurzadniczek:
Standard Polish language is not known by diphthongs, such as AU- at the beginning of your former last name. However, such diphthongs appear in Czech language. During Partitions of Poland, large part of southern Poland was taken by Austria. Consequently, there was a significant influx of Austrian administration and military into former Poland's lands. Many Austrian bureaucrats sand soldiers were of Czech extraction, some of them Germanized.
The surname Aurzadniczek seems to be a polonized version of Czech surname Auředníèek - with diacritic ř replaced by digraph rz, and diacritic è by digraph cz. Somehow, sometime the prefix Aurze- was later transformed into Aurza- . There are many google references to the Czech surname Auředníèek.
Polish noun "urzędnik" (English: an official) translates to Czech as "úředník". Notice the accent over the first character - it signifies a so-called "long u". I believe that the words "úředník" and "auředník" (possibly an old form?) are closely related. The next step is to change Auředník into Auředníèek - a lesser official, or a son of an official.
There are about 30 people in Poland with surname Aurzadniczek, mostly in Rzeszów (13), Ustrzyki Dolne (11) and Kłodzko (6). There are also 20 surnames Urzędniczek in Poland. The latter could stem from further polonization of Aurzadniczek, or it could be formed independently from a Polish root "urzędnik".