Language /
IS "MURZYN" word RACIST? [686]
With all due respect (and in fact very little is due), the last two posts are rubbish. You don't need to be from UK/US to understand English just as you don't need to be from Poland to understand Polish.
Some words are just to be avoided in polite conversation: two good examples are on this page.
It wouldn't let me edit (a phone call came and the edit function timed out) so here's the rest:
One post is trolling and the last post is responding to being wound up.
You don't need to be from UK/US to understand English just as you don't need to be from Poland to understand Polish. The issue with the words are as much political as linguistic. Magdalena has mentioned 'PC' and used the word 'brigade' - a phrase that as a foreigner speaking English she's doubtless picked up those lexemes from reading/hearing and may or may not realise the kind of lowlife that use the phrase 'PC brigade'. She'd doubtless say she understands the nuances - just as I understand the nuances of the word Murzyn. Her point of view on English is every bit as valid as mine on Polish, since we both live in the country that each other came from originally and speak each others' native language all day, every day.
Worth mentioning that in the old days when 'murzyn' was neutral, the phrase 'PC brigade' did not exist. But language changes fast and some people would not use either phrase; whereas some would happily use both. McDouche however is just trolling.
Some words are just to be avoided in polite conversation: two good examples are on this page.