Polonius3
18 Dec 2011
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]
KĘDRA: etymologically the name is Polish; kędry was the hair left on the bride's head after her braid had been shorn away. But Jews have been known to use every possible surnmame including the most Polish of them all: Kowalski, Nowak, Wójcik, When it was good for business, more convenient or expedient they were also known to translate their Yiddish names into Polish equivalents so Stein became Kamiński, Goldmann -- Złotnik, Fiedler -- Skrzypek and so on.
DAJNOWSKI: Dajnowski must be a misspelling; topo nick from Dajnowa in the Wilno region (now under Lithuanian occupation).
CherylM
KRAKOW/KRAKÓW/KRAKOWSKI: from the name of Poland's old royal capital -- Kraków. Could have been the Polish version of the Yiddish Krakauer. The name of city reisdents were common surnames amongst Polish Jewry including Warschauer, Lubliner, Bialostocker, Posener, Danziger, Lubartower, etc.
KĘDRA: etymologically the name is Polish; kędry was the hair left on the bride's head after her braid had been shorn away. But Jews have been known to use every possible surnmame including the most Polish of them all: Kowalski, Nowak, Wójcik, When it was good for business, more convenient or expedient they were also known to translate their Yiddish names into Polish equivalents so Stein became Kamiński, Goldmann -- Złotnik, Fiedler -- Skrzypek and so on.
DAJNOWSKI: Dajnowski must be a misspelling; topo nick from Dajnowa in the Wilno region (now under Lithuanian occupation).
CherylM
KRAKOW/KRAKÓW/KRAKOWSKI: from the name of Poland's old royal capital -- Kraków. Could have been the Polish version of the Yiddish Krakauer. The name of city reisdents were common surnames amongst Polish Jewry including Warschauer, Lubliner, Bialostocker, Posener, Danziger, Lubartower, etc.