Life /
Comparing Poland and Romania [108]
Can you tell us something about the language of the Dacians? To which language group did it belong?
In last 10 years on the Net I sow that many sources consider Dacians to be Thracians. Other sources telling of Dacians as of Sarmatians. Others telling that Sarmatians and Thracians were one and same ethos and shared language, while also we have sources that explain how both- Sarmatians and Thracians were Proto Slavs or old Slavs.
Having all that in mind, language of old Dacians was somewhat between languages of old Slavic linguistic variation of what is now Ukraine, Serbia and Bulgaria.
Also, I wouldn`t ignore possibility of influence of old Polani on Dacian linguistic heritage, considering that Serbians believe how entire Panonian basin got name under the Polish linguistic influence in time immemorial, when Polani warlords dominated in the region (Pan > Panonia > `Land of Masters`). See, in their epic poetry Serbians have songs dedicated to Polish warlords who travel from /citation/ ``travel from frozen land (Northern lands) to ... what is now Georgia``. Song is very old, from pre-Christian era. Unfortunately, later authors changed ancient name for Georgia and Turkey, while ancient naming of Poles remained, while newer was attached to make things clear.
There is a fragment from old Serbian epic poem where Poles are mentioned under their Polish name but also under their first original ancient designation- Lechs, on Serbian- `Leđani` (Ledjani) with literal meaning people from the ice (led = ice), people from the ice land, from frozen land, referring on people from the North (kin/brotherly tribes from North, from the Serbian Southern/climaticaly warmer perspective). Also Lithuania was considered to be land of Leđan`s (for old Serbs Lithuania = Lech!). Among Serbians, gusle players, were often bearers of verbal tradition.
ANCIENT SERBIAN EPIC POEM ABOUT POLISH WARLORD WHO TRAVEL TO GEORGIAPodigo se od Leđana kralje
preko Ljeèke i preko Poljaèke,
preko Turske i preno Kaurske,
i otišo kroz zemlju Harapsku,
izišao u zemlju Đurđiju,
zaprosio u kralja đevojku.
Translation from Serbian (my attempt):
From the Leđan`s arose king
across the Northern (frozzen) land, via land of Poles,
across Turkey, across Christian lands
and he went through Arabic land,
appeared in land of Georgia,
to take the hand of king`s daughter
As we can note on old maps, once, Georgia belonged to Sarmatia Asiatica. Historical chronicles remembered live and strong mutual connections between Sarmatia Europae and Sarmatia Asiatica, even tribal alliances. This poem possible represent insight in one event from that time.
Only good God knows in which conditions and circumstances this old Serbian poem was born. In any case, I believe, in time when Slavs were free and aware of their great land, before era of slavery occurred.
Back to the topic please.. Comparing Poland and Romania