TROJANOWSKI: topo nick from Trojanów or Trojamowo (Trojanville, Troyton)
KANTORSKI: probnably patriolineal nick for the cantor's son.
ZĄBEK: dimintive of ząb (tooth); nothing pathetic about surnames. It could have described a personal characteristic or identified someone from Ząbkowice (Toothsonville).
PYOSKA: no-one uses this name either in this or some other spelling such as Pjoska or Pioska; there was once an old Polish word pioska (piosnka/piosenka) meaning song.
SADANOWICZ: son of Sadan (a name with an exotic Middle Eastern ring to it)
BOCZKO: from bok/boczek (side, also side of pork, bacon)
All of the above could be of Polish or other Slavonic origin.
Sorry, I'm doing the best I can from 1892 and 1898 U.S.Catholic church records microfilmed by the Latter Day Saints. On the 1892 child's marriage record it looks like "Lotorn, Garhowo" as place of birth and on the other Lokotowo, Poland. Both are VERY difficult to read due to the penmanship and age of the record being microfilmed. I do know for sure the last place they resided in before coming to the U.S. in Pomerania.
Just trying to find more information as I don't speak/read/write Polish. Sorry if I offended you.
^^ Why should I be offended? I just try to help you, but without exact data we could be on a wild goose chase. How about posting images of the records, if they are so hard to read for you?
>> Lotorn, Garhowo I have no idea what Lotorn means. It does not sound Polish. Garhowo? Sounds strange. Could it be Garbowo instead?
>> Pomerania The term Pomerania can be misleading since historically its borders were changing. Today, there are three provinces in Poland, bearing "Pomerania" in their names:
dziękuję! I have had a lot of trouble finding out these possible surname meanings. I think that Pyoska or Boczko isn't of Polish origin exactly. But the Sadanowicz surname is interesting. Does that mean that my family and I could have possible middle eastern roots?
TOMASIKIEWICZ: This may have originated as a double patronymic. Someone named Tomasz (Thomas) fathered a son whom fellow-villagers called Tomasik. They could have also called him Tomanek, Tomczyk, Tomczak, Tomal, Tomasek, etc. (Polish is rich in variants forms). When Tomasik himself became a father, his offspring could have been dubbed Tomasikiewicz and eventually it evolved into a normal surname passed on from one generation to the next.
Pawelka (with the extension "alias Przybyl") - what is the meaning? Did the family came from outside? The bought some land at this stage. What means Pawelka? Children of Pawel or similar?
CWALINA: topo nick from Cwaliny; root-word cwalina or czwalina (conium - poisonous plant of the hemlock family)
PAWELKA: Could have originated as a patronymic tag from Paweł, but far more common ones are Pawlak, Pawlłik, Pawlaczyk, Pawelski, Pawłowicz, etc. Or as a topo nick from some such locality as Pawełki, Pawelce, Pawlin, Pawłowo, etc.
vel Przybył (also known as Przybył) could have been an intended or unintended alias. Some people referred to the same person differently back before surnames became common. SO a single villager might be callked STach Gruby by some (FAt Stabn), Stach Piekarz (the baker) by other and maybe Stach Brzeziński by still others who remembered his family had come from Birchville.
A first-name/nickanme paraellel in English-speaking circles is the kid known by one side of the family as Little Billy, as Willy by the otehr and maybe also Butch, Scooter, Dodger, Billy Boy or what have you by the odd neighbour or aunt.
I think my last name ZAMIATOWSKI means sweeper but I'm not sure I was told my GRANDFATHER was born near where BLESSED JOHN PAUL II was born is there anybody left that are related to the ZAMIATOWSKI family ?
ZAMIATOWSKI: Indeed the root here is zamiatać (to sweep), and zamiat or zamiata could have been the nickname given to soemone who sweeps. (The official term for a sweeper is zamiatacz.) When he sired a son, the offspring might have been dubbed Zamiatowski.
the name is indeed of Polish origin but your great grandfather may not have actually considered himself Polish - Wasserfurt is a German place name - I look up if it perhaps is a German name to a place in Poland (Germany occupied large chunk of Poland before the WWI)
Just found a marriage record for my gg parents through the Poznań Project site. What are the origins of Pankowski and Kuranka? The last one doesn't sound Polish to me.
WOJDERSKI (Polish spelling): from one of 2 different soruces -- from old Polish names incorporating the woj- (war, warrior) root (Wojsław, Wojciech) or from Hungarian vojda (regional chieftain, Polish = wojewoda).
SOCHA: ancient wooden plough (without iron ploughshare).
Thank you so much for the reply. Looking through their old records, seems like my grand parents may have been born in Poland or Russia but but later lived in Germany and had their childen before they moved to America and changed their last name to Meinke.
MROGUSZEWSKI(?): As far as I know, no-one in Poland uses this name at present. About the only surnames with the mrog- syllable are Mrogaś, Mrogenda, Mrogiel, Mrogowski and Mrogulec. Most likely they derive from the verb mrugać (wink, bat one’s eyelid) or Old Polish mrygać or mergać (to look at, eyeball something).
WASSERFURT: German/Yiddish for Waterford.
MAINKE, MEINKE: surname possibly derived from German name Maginhart; extremely rare in Poland today.
You seem so helpful. I have always been curious about my name. I have been surfing through many web pages. So far no luck. Any information you could give me on Malanoski?
JARMUŻEK: diminutive of jarmuż (kale, a leafy vegetable)
WICH£ACZ: liar, cheat, swindler
PANKOWSKI: topo nick from Panków or Panki; root-word panek (lordling, member of petty gentry)
KURANKA: possiblyderived from kuran (old form of kurhan or grave mound) or from kur (cock); no Kuranka currently in Polannbut there is a Kurankiewicz (Kuranka's son).
KURANKA: There is a locality in formerly Polish Belarus called Kuranowszczyzna which might have generated the Kuranka topo nick.
Home / Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?