nazar 25 Nov 2010 #1,381Thanks for all information abouth the names!I heard from my father it`s KUBIS
OP Polonius3 993 | 12,357 25 Nov 2010 #1,382All three forms -- Kubis, Kubisz and Kubiś -- are used as surnames in today's Poland. The origin is a bit obscure - possibly from a place like Kubice or from the endearing form of Jakub, Kuba, although the mroe common diminutives are Kubuś, Kubusiek, even Kubeczek.
NAZAR 25 Nov 2010 #1,383Hi, Thanks a lot!Is Kubice a town or a place in Poland?Is it origin jewish? from Jakub?Thanks for ALL HELP!
OP Polonius3 993 | 12,357 25 Nov 2010 #1,384Kubice is a village in SW Poland's Opole region. It would take a bit of research in historical geogrphy to determine how it got its name. One guess is that it started out as the holding of the sons of a certain Jakub or Kuba for short. Thta's what the -ice endign in Polłish place-naems means, so we might translate it as Jimson Corners or Jakesonville.en.wikipedia.org/wiki/Kubice,_Opole_VoivodeshipThere is also a place in the Czech Republic called Česká Kubice.Jakub is a biblical name but it has been popular for centuries amongst Polish Jews and Gentiles alike. It remains so to this day.
Allonsy 26 Nov 2010 #1,385Is Marczineki Polish? If so, does anyone have any information on it? Thanks!
Allonsy 26 Nov 2010 #1,387Ah! I think Marcinek is the one I'm looking for! Do you know what it means? :)
tygrys 3 | 290 26 Nov 2010 #1,388Marcin is a Polish name (Martin) and Marcinek is like "little Marcin"
hrmmm 29 Nov 2010 #1,389Trying to figure out meaning of last name Polchinski (possibly spelled Polczynski before being anglicized). I did find a town called Polczyn in Pomerania, could it be a topographical name?
OP Polonius3 993 | 12,357 29 Nov 2010 #1,391PO£CZYŃSKI/PÓ£CZYŃSKI: topo nick from Połczyn (spa) in West Pomerania or Połczyno in Kashubia (Gdańsk region).KLIMASZ: root-word Klim, Klimek - pet form of Kliment (peasant and/or Ruthenian form of first name Klement, Klemens); possibly topo nick from Klimaszewnica in Podlasie.
TMC03 - | 2 29 Nov 2010 #1,392Thank you very much! That is my Grandmother's last name and happens to be where any information regarding our family ends. I'll take a look at that region...
njpack 3 Dec 2010 #1,393Hi, I have 2 last names from my fathers side one has been past down to me the other is not.Hodlofski - I think it was changed at Ellis Island I don't know much about itPabian - I know this one is what it is from my great great grandfathers immigration papers
OP Polonius3 993 | 12,357 3 Dec 2010 #1,395**HODLOFSKI/PABIAN/PRZYBOROWSKI**GOD£OWSKI?: Names that end up starting with an 'H' in America are often a problem, because they could have originally been with a CH or G. In the absence of Hodłowski and Chodłowski, it may have been Godłowski which in Ukrainian-influenced areas would have come out sounding like Hodłowski, phonetically respellt Hodlofski in the US.PABIAN: Dialectic form of the first name Fabian. Possibly topo nick from Pabianice near £ódź (Fabvianville).PRZYBOROWSKI: topo nick from Przyborów or Przyborowo (Edgewood, Atwood).For more information on these and other Polish surnames please contact me
rakowalski 3 Dec 2010 #1,396smartieHi, I received this infromation in reply to a related question:archiver.rootsweb.ancestry.com/th/read/polandbordersurnames/2007-11/11 94709693I am still looking for information about my great-grandmother Marta Lendzion.Best wishesBob Kowalskirak@doc.ic.ac.uk
PKay 4 Dec 2010 #1,398Polish names and where they live in Poland.....Karaszewskimeaning and if coat of armsHow many and where do they live in PolandSzwedmeaning and if coat of armsHow many and where do they live in Polandplease let me know...e mail okpkaraszewski@roadrunner.com
OP Polonius3 993 | 12,357 4 Dec 2010 #1,401*LENDZION*CHOD£OWSKI(??)*KARASZEWSKI*SZWED*NAPIERA£ALENDZION: probably adaptation of the German word Land (land, province, farm field).CHOD£OWSKI???: If this name existed, its root could have been 'chod-' (walking, going, moving) or the locality of Chodel.KARASZEWSKI: root probably karaś (crucean); topo nick from KaraszewSZWED: nationality name = Swede.NAPIERA£A: from verb napierać (to press, exert pressure, push, insist).For more information on these and other Polish surnames please contact me
OP Polonius3 993 | 12,357 4 Dec 2010 #1,402Wróblewski*RyśWRÓBLEWSKI: root - wróbel (sparrow); topo nick from Wróblewo (Sparrowville)RYŚ: lynx or topo nick from Ryś (village)
Filip 1 | 5 10 Dec 2010 #1,403How about Serafin. It seems to be very unique, as I heard no one whose polish have this last name other then my family.
delphiandomine 88 | 18,131 10 Dec 2010 #1,404NAPIERA£A: from verb napierać (to press, exert pressure, push, insist)Do you have any definitive proof of this?I'm a firm believer that this name comes from the Scottish "Napier" and not the Polish word at all.
delphiandomine 88 | 18,131 10 Dec 2010 #1,406Well, I was reading somewhere about the Scottish people that came to Poland in the past - Napier is quite a well known name, certainly a name of some prominence - and there were plenty of prominent Scots here several centuries ago.
OP Polonius3 993 | 12,357 10 Dec 2010 #1,408CIEMCIOCH: from cicia, ciemcia et al - in baby talk something nice and cuddly, a toy, cat, etc.