DUCHNOWSKI: root-word probably duchać (to blow; modern Polish = dmuchać); apparently origianated as a topo nick from Duchny or Duchnów.
THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?
Sera85
16 Nov 2010 #1352
I'm from Australia, my last name is Ciemcioch. Would this have been our original name or would have it been changed during the war, what does it mean?
CIEMCIOCH: baby talk for a kitty-cat (kicia, cicia, cićka) or something nice and cute (ciecia, ciemcia); other derivative surnames include Ciemciach, Ciemciak and Ciemciała.
Sera85
16 Nov 2010 #1354
[Moved from]: Need help finding my family. Surname Ciemcioch
I am Sarah Ciemcioch, my father was born in Australia in 1952 and his mother was a prisoner or war in WWII I'm not sure of her maiden name but her husband was waclaw or waklaw Ciemcioch. We know very little of her family in Poland. Her memory of time before the war was vague and she developed dimentia when I was quite young and passed 3 years ago. I know Waclaw had atleast one brother and that they lived about 400km from Warsaw but I'm not sure how acurate that distance is. If any one could help or knows where I could go to find help I'd greatly appreciate it.
I am Sarah Ciemcioch, my father was born in Australia in 1952 and his mother was a prisoner or war in WWII I'm not sure of her maiden name but her husband was waclaw or waklaw Ciemcioch. We know very little of her family in Poland. Her memory of time before the war was vague and she developed dimentia when I was quite young and passed 3 years ago. I know Waclaw had atleast one brother and that they lived about 400km from Warsaw but I'm not sure how acurate that distance is. If any one could help or knows where I could go to find help I'd greatly appreciate it.
jjakacky
16 Nov 2010 #1355
What is the origin of "Jakacky"
JAKACKI: topo nick from the village of Stara Jakać in the Podlasie region, £omża district, jurisdiction of Śniadowo.
jjakacky
17 Nov 2010 #1357
What is the origin of "Podsiadlik"
PODSIADLIK: from the verb podsiąść whose meaning includes: 1) to sit down at somebody's table, to join someone already seated as a freeloader sitting in for a free drink; 2) to replace, supplant, knock out in the sense of knocking someobody out of his positon or job and taking it over.
jjakacky
17 Nov 2010 #1359
Polonius3
Interesting, is it possible to use Podsiadlik when saying something along the lines of "sitting on the saddle?"
Thanks!
Interesting, is it possible to use Podsiadlik when saying something along the lines of "sitting on the saddle?"
Thanks!
PODSIADLIK: With surnames most anything is possible. The nicknames thta preceded them were not coined by linguitics professors but usually by largely illterate commoners (peasants) who blurted out whatever came to mind with little regard for linguistic niceties or etymological accuracy. So, yes, in a unique-case scenarior the 'siodło' (saddle) got have got mixed into the name-forming process. Incidentally, there was once a type of saddle called a podsiedziołek .
hannahk
18 Nov 2010 #1361
my last name is kaneski. that is the simplified version that our family uses today. The original spelling is Kaniewski. I looked it up in a translator and there wernt any definitions. does kaniewski mean anything?
KANIEWSKI: root-word kania (kite - bird pf the hawk family); probably topo nick from Kaniew or Kaniewo (Kiteville).
FRĄCKOWSKI: root word Frącek (dialectic form of the first name Franciszek); probably originated as a topo nick from such places as Frącki, Frączki, Frączków or Frączkowo.
FRAKOWSKI: this surname also exists although it’s 4 times less common than Frąckowski; its root-word could have been frak (frock-coat) or maybe the ogonek (˛) from Frąkowski got lost after generations of recopying.
WIERZBICA: root-word wierzba (willow); topo nick from Wierzbica (Willowville).
FRĄCKOWSKI: root word Frącek (dialectic form of the first name Franciszek); probably originated as a topo nick from such places as Frącki, Frączki, Frączków or Frączkowo.
FRAKOWSKI: this surname also exists although it’s 4 times less common than Frąckowski; its root-word could have been frak (frock-coat) or maybe the ogonek (˛) from Frąkowski got lost after generations of recopying.
WIERZBICA: root-word wierzba (willow); topo nick from Wierzbica (Willowville).
hannahk
20 Nov 2010 #1363
How do you pronounciate Kaniewski?
kah-NYEFF-ski (the capitalised sykkable gets the stress); one can envisage it getting Anglo-mangled into something like ka-NYOO-ski!
ŚWIEC: root-word świeca (candle, taper); possibly topo nick from Świeca, Świecie or Świecko
ŚWIEĆ: from verb świecić (to shine, light. glow); possibly topo nick from the above or similar localities.
WALCZAK: patronymic nick from hypocoristic (pet) form of Walery or Walenty (Walek, Waluś) = Val's boy.
ŚWIEC: root-word świeca (candle, taper); possibly topo nick from Świeca, Świecie or Świecko
ŚWIEĆ: from verb świecić (to shine, light. glow); possibly topo nick from the above or similar localities.
WALCZAK: patronymic nick from hypocoristic (pet) form of Walery or Walenty (Walek, Waluś) = Val's boy.
hannahk
22 Nov 2010 #1365
How do you pronounce Kaniewski?
Merged thread:
Blazejewicz - is it a common name?
hey my last name is Blazejewicz and im new to this site and was wondering if anyone can tell me how common my last name is in Poland and if anyone knows any information about it, all information will be great. Also i found a family crest and was wondering if this family crest would also be appropriate for my family as well (not really sure how family crests work)
thanks
Blazejewicz - is it a common name?
hey my last name is Blazejewicz and im new to this site and was wondering if anyone can tell me how common my last name is in Poland and if anyone knows any information about it, all information will be great. Also i found a family crest and was wondering if this family crest would also be appropriate for my family as well (not really sure how family crests work)
thanks
B£AŻEJEWICZ: patronymic nick from Błażej meaning 'Blaise's kid'. Not very common. Three noble lines entitled to use Nałęcz, Odrowąż or Sas c-o-a.
does anyone know the meaning of borsitzki
Psickg
23 Nov 2010 #1369
does any body know if Psick is a polish last name
PSIK: Psick looks to be a Germanised spelling. Pronounced psheek, it can be an endearing diminutive of pies (dog) = doggie; psik and psyk are also sounds made to scare away a cat. It also sounds a lot like apsik - the Polish spund of sneezing (achoo).
BORSICKI: the version you gave is not a Polish spelling; derived from Borsik, a hypocoristic (pet) form of the old first names Borzysław and Borzymir. Borsicki would there have originated as a patronymic tag meaning Borsik's boy.
BORSICKI: the version you gave is not a Polish spelling; derived from Borsik, a hypocoristic (pet) form of the old first names Borzysław and Borzymir. Borsicki would there have originated as a patronymic tag meaning Borsik's boy.
nazar
24 Nov 2010 #1371
Hi.
I am having problem of findning the origin of Nazarkiewicz, Holassek and Kuibis.
My family is from lvov in Ukraine. I am thinking if the surname Nazarkiewicz is not polish
because of the world Nazar and if its son of Nazar they must be from other country.
Thanks a lot for all help-
I am having problem of findning the origin of Nazarkiewicz, Holassek and Kuibis.
My family is from lvov in Ukraine. I am thinking if the surname Nazarkiewicz is not polish
because of the world Nazar and if its son of Nazar they must be from other country.
Thanks a lot for all help-
Nazar has a meaning in Turkish. It means blink.
Do you have Turkish or Tatar roots ?
Do you have Turkish or Tatar roots ?
because of the world Nazar and if its son of Nazar they must be from other country.
Nazar is a very popular Ukrainian name. It might have some Turkish roots, but it is in Ukraine like Tomasz or Janusz in Poland.
hannahk
24 Nov 2010 #1374
how do you pronounce kaniewski
nazar
24 Nov 2010 #1375
I don`t know if I have Turkish roots but my family lived in Lvov/Ukraine.
'There are only 300 people with the surname Nazarkiewicz in Poland so it seems that the name is not to old.
'There are only 300 people with the surname Nazarkiewicz in Poland so it seems that the name is not to old.
I am thinking if the surname Nazarkiewicz is not polish
The surname is Polish, you are thinking wrong! If you are looking for ultimate country of origin ask about paradise and a dude called Adam!
nazar
24 Nov 2010 #1377
Pszepraszam!!! But none of my family is Polish Origin, so you don't have to be so rude!
Nazarkiewicz means" son of Nazar" and "Nazar" is from Nazaret you can find it if you google.
My family is dark skin, hair and eyes!
Nazarkiewicz means" son of Nazar" and "Nazar" is from Nazaret you can find it if you google.
My family is dark skin, hair and eyes!
Nazarkiewicz
You asked about the surname, regardless what it means or not it is Polish surname, I didn't imply that you or your ancestors had been Polish. Nevertheless at some stage must have been lived in Poland for considerable amount of time.
I thought that your question was genuine - go and troll somewhere else, phew!
NAZAR/NAZARKIEIWCZ: As correctly noted above, Nazar is another way of saying Nazarejczyk (Nazarethan). While the name of the Israeli town of Nazareth (where Jesus grew up) is obviously not Polish, the name Nazar, Nazarkiewicz and similar are used in Poland today. If someone had brought it from the Middle East centuries ago, married Polish and all or most of his descendants married with Poles for generations, can we say such people are not Polish?
HOLASSEK: ??? possibly Ruthenian version of gołasek (naked little boy), but why the double 's'? No-one uses it in today's Poland, but there are hundreds of Poles named Gołas.
KUIBIS: ??? the only thing that comes to mind are several Soviet localities named after bolshevik Valerian Kuybyshev (1888–1935).
The closest in today's Poland is Kulbisz.
HOLASSEK: ??? possibly Ruthenian version of gołasek (naked little boy), but why the double 's'? No-one uses it in today's Poland, but there are hundreds of Poles named Gołas.
KUIBIS: ??? the only thing that comes to mind are several Soviet localities named after bolshevik Valerian Kuybyshev (1888–1935).
The closest in today's Poland is Kulbisz.
KUIBIS: ???
or KUBIŚ