I was asked by a cousin about the meaning of his last name--Polaski (Pulaski). Anybody know the meaning?
THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?
POLASKI: topo nick from Polasie (£ódź area)
PU£ASKI: topo nick from Pułazie (Mazowsze region)
PU£AWSKI: topo nick from Puławy (Lublin region)
** All 3 are accompanied by heraldic devices
For more info please contact me
PU£ASKI: topo nick from Pułazie (Mazowsze region)
PU£AWSKI: topo nick from Puławy (Lublin region)
** All 3 are accompanied by heraldic devices
For more info please contact me
jako001
21 Aug 2010 #1143
Thread attached on merging:
THE MEANING OF YOUR POLISH LAST NAME?
Please can you explain the meaning of my surname: Jakubowski
THE MEANING OF YOUR POLISH LAST NAME?
Please can you explain the meaning of my surname: Jakubowski
JAKUBOWSKI: most likely topo nick from Jakubów or Jakubowo (Jamestown, Jacobville); less likely patronymic nick -- son of Jakub or Jacobson.
Hello
I've been trying to find out information on my last name but its pretty much impossible. My last name is Mastalerz
Thanks in advance
I've been trying to find out information on my last name but its pretty much impossible. My last name is Mastalerz
Thanks in advance
ShortHairThug - | 1101
22 Aug 2010 #1146
My last name is Mastalerz
Mastalerz or Mastalarz – dating back to 1700’s a person taking care of horses – old fashion form of (stajenny) someone in charge of stables.
You're welcome.
Mind you, not to be confused with stable boy but someone with authority on an estate, a respectable position back then. The Master of the Horse a proper name in English was and in some cases, is a historical position of varying importance in several European nations.
Someone with the same position at Kings Court was called Koniuszy an office reserved for someone of nobility but at the Counts estate Mastalerz performed the same duties and it was not necessary for one to be of noble blood to hold this position although some were. He thought horse riding skills to the children of the Count as well.
awesome! thank you.
I have just one quick question, If you don't mind. Where could i find info about which Rody Mastalerz belongs to or if it even belongs to one?
I have just one quick question, If you don't mind. Where could i find info about which Rody Mastalerz belongs to or if it even belongs to one?
According to available Polish armorial resources, no bearer of your surname was ever known to have achieved gentry status entitling him to a heraldic device (coat of arms).
Incidentally as for its etymology, it evolved from the German Marstall/Marställe (stable/stables).
Incidentally as for its etymology, it evolved from the German Marstall/Marställe (stable/stables).
Great grandparents from around Gniezno, if fact the Polish settlers named our township Gnesen, located in Minnesota, USA. Can you find out if there are any of these names there now? Thank you
This Polish settlement was near Duluth, Minnesota.
zielinska
23 Aug 2010 #1150
Hi does anyone know anything about surname BERWERTZ? It's not common in Poland (mostly existing in northwest Poland it seems) but I have relative with this name on my mum side. Sounds German or German-Jewish to me, but as the name seems so uncommon, I can't find out much about it, and Ive only been able to trace my family back to this one person so far. Could it be name which was once two names, like Ber Wertz, (which kind of sounds even more Jewish to me). I used to think we were almost totally Polish but now Im not sure. Thanks to anyone who can help.
BERWERTZ: quite rare, biggest cluster in and around Lublin; according to one hypothesis its source was the word barwa (colour), which came from Old German verwe (modern German -- Farbe).
BERWERC: Polish phonetic respelling; three people in Kłodzko area of SW Poland.
KUNICA: topo nick from Kunice (Martensonsville)
KOWALSKI: patronymic (blacksmith's son) or topo nick from Kowale and similar (Smiths).
BIŃKOWSKI: topo nick from Binkowo (Bennyville).
For more info contact me
BERWERC: Polish phonetic respelling; three people in Kłodzko area of SW Poland.
KUNICA: topo nick from Kunice (Martensonsville)
KOWALSKI: patronymic (blacksmith's son) or topo nick from Kowale and similar (Smiths).
BIŃKOWSKI: topo nick from Binkowo (Bennyville).
For more info contact me
reubyn34
25 Aug 2010 #1152
I have 2 easy names and 2 hard...Chrzanowski & Kowalski. The hard ones I can't find anywhere. I'm assuming they were changed when they immigrated to the US: Guzielek & Kaido. Anything close to either name would help. Thanks.
Sorry! I missed the previous post!
Sorry! I missed the previous post!
NorthMancPolak 4 | 642
25 Aug 2010 #1153
Polonius3, where do you get all your information from?
I've been looking for the meaning/origin of my surname for ages, but with no success.
I don't want to post it on the forum though, but if you're willing to point me in the right direction, I can do my own research, I guess ;)
I've been looking for the meaning/origin of my surname for ages, but with no success.
I don't want to post it on the forum though, but if you're willing to point me in the right direction, I can do my own research, I guess ;)
CHRZANOWSKI: root-word chrzan (horseradish); topo nick, from Chrzanów (Horseradishville)
KOWALSKI: patronymic from kowal (Smithson) or topo nick from Kowale or similar.
GUZIELEK: diminutive or root-word guz (bulge, lump, bump, growth); probably topo nick from Guzew, Guźlin or similar (Bulgeville, Bumpton)..
KAIDO: probably variant form of kajda (wooden container attached to belt in which a scythesman kept his whetstone)
For more surname details please contact me
NorthMancPolak:
What is the name that interests you?
As for your question, I make use of online databases including jurzak.pl, herby.com.pl and jewishgen.org/Communities/LocTown.asp, my own resources compiled over the years plus hard-copy sources such as Kazimierz Rymut's Nazwiska Polkaów, the multi-volume dictionary of Karłowicz, Kryński and Niedźwiedzki (Warsaw 1905), Tadeusz Gajl's Herby szlacheckie, assorted German, French, Italian, Russian and other dictionaries, plus a life-long interest in Polish linguistics esp. onomastics. Hope this helps point you in the right direction.
KOWALSKI: patronymic from kowal (Smithson) or topo nick from Kowale or similar.
GUZIELEK: diminutive or root-word guz (bulge, lump, bump, growth); probably topo nick from Guzew, Guźlin or similar (Bulgeville, Bumpton)..
KAIDO: probably variant form of kajda (wooden container attached to belt in which a scythesman kept his whetstone)
For more surname details please contact me
NorthMancPolak:
What is the name that interests you?
As for your question, I make use of online databases including jurzak.pl, herby.com.pl and jewishgen.org/Communities/LocTown.asp, my own resources compiled over the years plus hard-copy sources such as Kazimierz Rymut's Nazwiska Polkaów, the multi-volume dictionary of Karłowicz, Kryński and Niedźwiedzki (Warsaw 1905), Tadeusz Gajl's Herby szlacheckie, assorted German, French, Italian, Russian and other dictionaries, plus a life-long interest in Polish linguistics esp. onomastics. Hope this helps point you in the right direction.
reubyn34
27 Aug 2010 #1155
I have 2 more...Zaklukiewicz (supposedly it was -kowicz before immigrating) and Halgas. Thank you.
teenagexdream 1 | 3
27 Aug 2010 #1156
What about Kunczewitz? It was later changed at Ellis Island though, to Consavage.
ZAKLUKIEWICZ: possible source - the Russian locality of Zakluka (Заклюка); an inhabitant would have been Zakluk and his son - Zaklukiewicz (in both Russian and Polish).
HALGAS: no names currently used in Poland start with either halg- or chalg-
KUNCEWICZ: from Kunz, German hypocoristic (pet) form of Kunrad or Konrad; Kuncewicz is the Polonised spelling of a patronymic nick meaning Kunz's son.
For more info please contact me
HALGAS: no names currently used in Poland start with either halg- or chalg-
KUNCEWICZ: from Kunz, German hypocoristic (pet) form of Kunrad or Konrad; Kuncewicz is the Polonised spelling of a patronymic nick meaning Kunz's son.
For more info please contact me
njpack
28 Aug 2010 #1158
Looking for the meaning of my last name unsure what it was really was before ellis island changed it. Hodlofski supposedly it was chodakofski or something similar any help would be appreciated
CHODAKOWSKI: topo nick from Chodaków; root-word chodak (rustic tree-bark shoe once used by poor peasants)
For more info please contact me
NIES£AWSKI: root-word niesława (infamy, disgrace, notoriety)
For more info please contact me
NIES£AWSKI: root-word niesława (infamy, disgrace, notoriety)
Xenohorde1988 2 | 4
30 Aug 2010 #1160
Thread attached on merging:
anyone know what my name last name means?
I'm a fourth generation Polish American from Chicago Illinois USA. No one in family speaks Polish surprisingly seeing as that we have been in this country since before WWI. My last name is Hejnowski and so far on the web the only thing I can find is that I share the same last name with a few people in Warsaw, Gdansk, and Poznań. I can't figure out what my name means or where it originated. Any help would be strongly appreciated.
John
anyone know what my name last name means?
I'm a fourth generation Polish American from Chicago Illinois USA. No one in family speaks Polish surprisingly seeing as that we have been in this country since before WWI. My last name is Hejnowski and so far on the web the only thing I can find is that I share the same last name with a few people in Warsaw, Gdansk, and Poznań. I can't figure out what my name means or where it originated. Any help would be strongly appreciated.
John
Helvetian
30 Aug 2010 #1161
Hello I am wonder about the meaning/origin of the name Petrykowski, thank you in advance.
No one in family speaks Polish surprisingly seeing as that we have been in this country since before WWI. My last name is Hejnowski
I did a quick search and Hejnowski is a surname that originated from the Gdansk area. it comes from the German word hein which means something like huh? or eh? (it's an interjection). also when used as a first name, Hein means 'house ruler'. hope this helps!
clerical12 - | 1
30 Aug 2010 #1163
My family changed our name when we got here in America. I'm told it used to be Coveleski, but they changed it to Kovalewski to make it look cooler.
Wow just looked it up, Local Coveleski who was a baseball player, there is a wiki page on him. I did some quick geneology on ancestry.com. I just found this forum and will be trying to lean the language. Thanks guys
Wow just looked it up, Local Coveleski who was a baseball player, there is a wiki page on him. I did some quick geneology on ancestry.com. I just found this forum and will be trying to lean the language. Thanks guys
HEJNOWSKI: quite likely from German names Hein or Hin which go back to Old Germanic Hagan. I think the 'Hägar the Horrible' cartoon strip alluides to that name root.
However, since most -owski surnames are of toponymic origin, I'm wondering whether some misspellings might not have occurred over genenrations of re-copying. The ch- variant should be checked out (Chojnowksiu???). Also the g- possibility (from Russian and Ukrainian).
KOWALEWSKi: topo nick from Kowalewo (Smithville). Spelling it Kovaleski would solve the pronunciation problem. With Kovalewski you'll get Anglo-manglers distorting it into
Kova-LOO-ski!
However, since most -owski surnames are of toponymic origin, I'm wondering whether some misspellings might not have occurred over genenrations of re-copying. The ch- variant should be checked out (Chojnowksiu???). Also the g- possibility (from Russian and Ukrainian).
KOWALEWSKi: topo nick from Kowalewo (Smithville). Spelling it Kovaleski would solve the pronunciation problem. With Kovalewski you'll get Anglo-manglers distorting it into
Kova-LOO-ski!
What does Dabrowski or Dombrowski mean, and where would they have come from?
I was told my grandparents came from just south of Warsaw. Why would the name be changed to Dombrowski anyway?
Mike
I was told my grandparents came from just south of Warsaw. Why would the name be changed to Dombrowski anyway?
Mike
What is the meaning of my last name DESKIEWICZ?
Iam very proud of my Heritage!!!!
What part of Poland did my family come from??
Iam very proud of my Heritage!!!!
What part of Poland did my family come from??
musicwriter 5 | 87
31 Aug 2010 #1167
When checking on my surname Drzewiecki I found two possibilities; (1) something to do with wood, timber or the woods, (2) pertaining to a lance or lancer (Medieaval soldier). I know where my Drzewiecki ancestors lived- it was near Wenecja pow. Żninski. now in woj. Kujawsko-Pomorskie. Any theories on the name?
pozdrawiam
pozdrawiam
Dabrowski or Dombrowski
Literally it means "a man from the oak forest". This is a quite popular name in Poland, so there is no way to indicate where your roots are.
Change of "ą" into "om" is a common spelling mistake.
Dąbrowski's coat of arms (also known as Panna - Virgin):
DESKIEWICZ?
Well... The first impression is a word "deska" (plank, wooden board). The -icz suggest Lithuanian roots of this surname (like Mickiewicz)
Did anyone yet find out for me, on Dabrowski/Dombrowski?
Mike
Mike
DĄBROWSKI: topo nick from Dąbrowo or Dąbrów (Oakville, Oakton, etc.).
DOMBROWSKI: illiterate alternate spelling in Poland; common respelling in the Diaspora
DOMBROWSKI: illiterate alternate spelling in Poland; common respelling in the Diaspora