The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Home / Genealogy  % width   posts: 4500

THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?


Bratwurst Boy  8 | 11927
31 Jan 2010   #631
FURMAN: from German Furhmann (carter, waggoner); could be a Jewish name but not necessarily.

It's most probably "Fuhrmann" if I'm allowed to help...

Fuhrmann
mittelhochdeutscher Berufsname "vuorman" => "Fuhrmann, Schiffsmann"
Erstes bekanntes Vorkommen:
Furman (um 1350)

f stop  24 | 2493
31 Jan 2010   #632
FURMAN: from German Furhmann (carter, waggoner); could be a Jewish name but not necessarily.

Thanks Polonius! I always teased my mother about her maiden name and her thrifty ways - she is staunchly anti Israel but suprisingly pro Jewish - but all she had to do was point at that side of her family; blond, steel blue eyed with little upturned noses.

How about Raś? Any idea where they came from?
mom2fourboys  1 | 2
2 Feb 2010   #633
How about Lech (some of the family uses Leach in Canada) or Bwaiko which might be Bjaiko?
OP Polonius3  980 | 12275
2 Feb 2010   #634
LECH: the name of Poland's legendary founder and Lech, Czech and Rus fame. Natrually someone might decide to anglicise it into Leach or Lechly or whatever.

BWAIKO, BJALKO: those spellings could be most anything -- Albanian, tribal African?? Maybe it was somethong like Białko (egg white and protein), a common Polish surname.

RAŚ: quite unusual; perhaps not of ethnic Polish origin but German/Yiddish Rasch (serge, worsted wool) or the adj. rasch (hasty, rash). If indigenously Polish, then possibly a toponymic nick from some places such as Rasząg or Raszelki or a pet from of some given name such as Raścisław.
ShortHairThug  - | 1101
2 Feb 2010   #635
would this be the only way it's spelled?

If “u” in “Kuchinski” is pronounced like “u” in “duck” then the spelling would be "Kaczyński".
Garyt1  - | 2
3 Feb 2010   #636
Thank You very much.

Gentelmen,

What is the best way to find family in Trawy? I have two family names that came from the same village in Poland. One half of my family is Trawinski, the other half is Rysz. My grandfather followed his wife to be from Poland one year after my grandmother left Poland. They were married in the US.

Regards,
Garyt1
OP Polonius3  980 | 12275
3 Feb 2010   #637
If you are lookign for living fmaily, find out what gmina it's in and phone the Dział Ewidencji Ludności to see if any Trawińskis still live there. For historical records, check with the Archiwum Akt Dawnych or a private genealogist. If desired, I can provide some addresses.
zak
5 Feb 2010   #638
could someone help me out with franiewski?

And if possible salik? It is my grandmothers maiden name, while Franiewski was my grandfathers surname, both emigrated to the US after WWII.
OP Polonius3  980 | 12275
6 Feb 2010   #639
FRANIEWSKI: most likely a toponymic nick from Franiewo (Frankville)

SALIK: this could also have origianted as a toponymic nick form csuch palces as as Salno, Salino, Salnicze, etc. But the Polish adj. salicki refers to the Salian Franks (see below) and Salik migth have originally meant a Salian???

The Salian Franks or Salii were a subgroup of the early Franks who originally had been living north of the limes in the coastal area above the Rhine in the northern Netherlands, where today there still is a region called Salland. The Merovingian kings, responsible for the conquest of Gaul were of Salian ancestry. From the 3rd century on, the Salian Franks appear in the historical records as warlike Germanic people and pirates, and as "Laeti" (allies of the Romans). They were the first Germanic tribe from beyond the limes that settled permanently on Roman land.

The Salians fully adopted the Frankish identity and gradually ceased to appear by their original name from the 7th century onward, when they evolved into the Franks par excellence.[1]
marqoz  - | 195
6 Feb 2010   #640
Polonius3:
FURMAN: from German Furhmann (carter, waggoner); could be a Jewish name but not necessarily.
Thanks Polonius! I always teased my mother about her maiden name and her thrifty ways - she is staunchly anti Israel but suprisingly pro Jewish - but all she had to do was point at that side of her family; blond, steel blue eyed with little upturned noses.

Don't hurry with assessing nationality by name only. My family for example is of Austrian origin with very German family name, but polonized in the middle of Ukraine (what a mockery).

Furman was Polish proper noun for waggoner as early as in 16th century. It was, of course, a German borrowing, but made hundreds years ago, so it gives you NO EVIDENCE of the nationality or religion of the family - or let's better say - an origin of the first guy consequently described with this moniker.

He could be a Pole of Catholic or Lutheran denomination, or German living together with Poles, or Ruthenian (Ukrainian or Belorussian) or even Jew. In Yiddish (a German dialect with Hebrew and Slavic borrowings spoken by majority of Jews in former Poland) a carter was called: furman (from German) or bałaguła (from Ruthenian).
f stop  24 | 2493
6 Feb 2010   #641
Thanks. That's what I thought. Furman and furmanka are still pretty common names for horse pulled wagon and it's driver. But you hear it here, and everyone assumes its Jewish.
marqoz  - | 195
6 Feb 2010   #642
I know. The world is full of besserwissers (or knowing better), so please show them, if you like the map with geographical localization of persons with last name Furman in Poland - total of 6 193 persons, from whom - unfortunately - only very very few could be of Jewish descent.
kry
6 Feb 2010   #643
2 non-Polish sounding names;
Hetel, may have come from Austria as Hedel, then softened to a "t" in Polish?

Kaspruk?
OP Polonius3  980 | 12275
6 Feb 2010   #644
The surnames Hetel, Sączek and Kaspruk are all known and used in today's Poland.
kry
6 Feb 2010   #645
Thank you, can you tell me something about their origin?
gregg  - | 1
6 Feb 2010   #646
What does my polish surname actually my mother`s name Wierczkowski mean in english?
Drac90
6 Feb 2010   #647
Im not sure but "wierczanie" was a polish tribe of unknow localisation. This is only meaning that comes to my mind. Also surnames that ends with -ski, -ska are <b>usually</b> surnames of nobles :) for exemple Trojak - not noble Trojakowski-noble :)

pardon my english, i hope i was a help to You :)
OP Polonius3  980 | 12275
7 Feb 2010   #648
Hetel possibly from hetnal (a large spike used to nail down sleepers???); Kaspruk - probably patronymic nick from Kasper; Sączek = drain.

Nearly all -owski names are of toponymic origin so Wierczkowski probably would have arisen as a nickname for someone from Wierczków or Wierczkowo.
SET
7 Feb 2010   #649
the closer is " KEMPIŃSKI" -in polish
OP Polonius3  980 | 12275
7 Feb 2010   #650
KĘPIŃSKI (original spelling) toponymic nick traceable to one of several localities called Kępiny (etymology: kępa: grove, wood, clump of trees)
tess  - | 3
8 Feb 2010   #651
Great information, thanks so much! Can you recommend someone who could help me get to the bottom of this and how much it should cost?
Winonian
8 Feb 2010   #652
Laska: I've been told it means cane or "walking stick". True? Why would someone have that name. I know it is Kashubian.
Bzibzioh
8 Feb 2010   #653
Laska: I've been told it means cane or "walking stick". True?

yes

Why would someone have that name.

Some ppl have more strange last names than that.

I know it is Kashubian.

It's Polish
Winonian
8 Feb 2010   #654
Thanks for the information

"Why would someone have that name?" I meant, could a person be named this because he made canes or used a cane perhaps?

You say this name is Polish. This is interesting. My deceased father had told me it was Kashubian and he grew up in a USA town that had a large concentration of Kashubian Poles. Also, he spoke what he called "low Polish" which he said was looked-down-on by those who spoke "high Polish". I had assumed that Low-Polish = Kashubian. On the other hand, my father told me his parents were from Poznan which seems to be separated quite a bit from the present day Kashubian territory. Like many male Poles around 1880, my grandfather served in the Prussian army; I assume in the Franco-Prussian war. I suppose that could put him anywhere in the NW quadrant of Poland under Prussian control.
anitka  - | 1
8 Feb 2010   #655
My father said his family had the surname " Bień " in Poland as far back as he knows. He had one sister remaining in Lvóv up to 1977, no other remaining family. He said maybe some French people moved up when the a French Queen came to Poland. Is this true?

Do you know where the name "Bień" came from? Are there any people left?

My Mom's surname is Stępien, any ideas on this one?

thanks for any help,
OP Polonius3  980 | 12275
8 Feb 2010   #656
BIEŃ: from Benedykt (patronym) or locality incorporating it (toponym); some 4,500 users in PL; no connection to French adverb bien; Benedyktz ah spawned a plethora of surnames including Bieńkowski, Benko, Banach, Banaś, Banasiak, Benedyktowicz, etc..

STĘPIEŃ: someone who married into an inheritance.

The Poznań connection is explainable. As a matter of principle the old Polonian immigrants would give the name of the provincial capital when asked where in Poland they were from. They figured no-one in the USA could possibly have heard of Pcim Dolny or Kozia Wólka so they said they were from Kraków, Warsaw, Białystok, Poznań, etc. The former Großherzogtum Posen (Grand Duchy of Poznań) bordered Prussia which included Pomerania (Kashub country). Perhaps your ancestor had lived in a border area between the two. On the other hand, he may have been born in one place and identified with his Kashubian roots till his dying day, but later had to move before coming to America.
prokop
8 Feb 2010   #657
prokop
OP Polonius3  980 | 12275
8 Feb 2010   #658
PROKOP: originally from Greek name Prokopios (meaning battle-ready). Prokop is a popular first name amongst Eastern Slavs, but rare amongst ethnic Poles.
jakenowatzke  - | 1
9 Feb 2010   #659
How about Nowatzke? I believe my family came from Poznań. Pronounced polish, spelled german. Thanks!
OP Polonius3  980 | 12275
9 Feb 2010   #660
Indeed, Nowatzke would be the German respelling of the Polish surname Nowacki. It could have originated as both a patronymic nick (Nowak's son) as well as a toponymic one (an inhabitant of Nowaki, Nowe, Nowiec, Nowęcin, etc.). NOTE: Most if not all German surnames ending in -ke (Lipke, Bromke, Zemke, etc.) are probably of Polish, Wendish or Czech origin.

Home / Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?
Discussion is closed.

Please login to post here!