Broszkiewicz looks like having an origin in
broszka a proper noun for brooch or it is a toponymic from
pl.wikipedia.org/wiki/Broszk%C3%B3w
Broszków, Broszkowo, Broszkowa.
Ending -ewicz is composed of 2 parts: -iew which is alternate form of -ow (which - as you may know - is a classical form of creating derivative words from nouns in Polish).
and -icz which formally is considered as patronymic (from Eastern part of Poland).
West Polish equivalent could sound like Broszkowski.
There is 770 persons with this name in Poland.
There were also 2 writers of this name:
pl.wikipedia.org/wiki/Jerzy_Broszkiewicz]Jerzy Broszkiewicz
pl.wikipedia.org/wiki/Stanis%C5%82aw_Broszkiewicz]Stanisław Broszkiewicz
Laska: I've been told it means cane or "walking stick". True? Why would someone have that name. I know it is Kashubian.
Kashubian and Polish are very similar but in this case it is evidently Polish.
Kashubian words for
laska cane or walking stick are:
palëca, krëcziew, palëga, karkulëca, dębówka, kramólc, krokulc, palcôter.Quite different, isn't it?
Laska looks like a moniker for a tall and slender guy. By the way
laska was a name for old measure of length. It equaled 15 ells ie. circa 8,9 meters.