I was on this site a few years ago and had asked about my last name "Kiecolt" or "Kieco£t" , I am curious as to whether this name exists today in Poland or if it had most likely been changed when the ancestors came to the USA?
You can disregard my last question, I see that I asked it 3 years ago and you answered , thank you.
KACPER or KASPER: this is the traditonal name ascribred to one of the Three Kings (Magi, Wisemen) who according to the bible visited Baby Jesus in Behtelhem. The other two are Melchior and Balthazar. The name is believed ot have come from the Persian name Kansbar which meant "guardian of the treasury". It has gone into different languages as Gaspard (French), Jasper ( English), Kašpar (Czech).
A few of Poland's top 15 surnames:
WOJCIECHOWSKI: topo nick from Wojciechów or Wojciechowo (Albertville); 7 gentry lines;
MAZUR: regional toponym for an inhbaitant of Masuria; no gentry connections;
DĄBROWSKI: toponym from Dąbrowa or Dąbrowo (Oakwood. Oakville); a whopping 38 gentry lines.
NOTE: Each gentry line = a different coat of arms.
MICHALEWICZ: yes indeed this is the Polish equivalent of Michaleson; the -wicz ending is almost exclusively a patronymic indicator. Possibly in a few cases someone was called Michał because he hailed from Michale, Michałki, Michałów or similar, When he fathered a son, fellow-villagers could have dubbed the offspring Michalewicz. But they could have also chosen Michałowicz, Michalak, Michalczyk, Michałkiewicz, etc.
There were two gentry lines and consequently two different coats of arms in the Michalewicz family.
I had an uncle in Detroit, Michigan, a former Lippezan equestrian, his last name was something like Chicowski (Pronounced Chee-koff-ski), I may have spelled it wrong.
If I can be forgiven for butting in on this subject, would any one be familiar with the surname : KAJETANIAK ? What I would like to know is whether it indicates Jewish, or any other, or perhaps a regional ancestry?
KAJETANIAK: patronymic nick from first name Kajetan (from Latin Caietanus, originally meaning an inhabitant of the town of Caieta); in Poland the most live in Mazowsze.
Any Polish name can be used by a Jew: Nowak, Kowalski, Wójcik, Wiśniewski, Kamiński, etc., etc. There are also typically Jewish names such as Margolis, Szapiro, Perlman, Goldberg, Rubinstein, SIlberman, etc.
I realize that the last name Wolsza has already been mentioned on this site, but I'm wondering- do you have any more info about it other than meaning? Also , do you have any information about Szlaszynski? Thank you .
WOLSZA: probably from a dialectal pronunciation of olsza (alder - tree species); no known coat of arms.
SZLASZYŃSKI: topo nick from one of several places in Poland called Szlasy; no known coat of arms, but there were nobles amongst the bearers of what could be its variant spelling Śleszyński.
CICHOWSKI: 3 coats of arms
Couldn't find Kiecolt or Kiecołt. The closest was Kiecol (without the final 't') - about 4 dozen users; no c-o-a.
My great grandparents came from Galacia, Austria, 1880's, spoke Russian, settled in the Ukrainian community of Yonkers, NY, and their last name was Luckowicz, does anyone know of it's origin?
"Luk" in Ukrainian means "bow" (as a military equipment). Onion in Ukrainian is "cybulia". Chefk1958 asked about the last name "Luckowich". There is a city in Ukrainian Galicia region (known as Halychyna) called Lutsk, which I think has the same root as the family's name.
£uk is also bow in Polish and the name £ukowicz would have originated as a patronymic tag ot identify someone as the son of someone nicknamed £uk.
£uckowicz would be a totally different name. Again one of partronymic origin, but the father would have been nicknamed £uck, probably because he hailed from the once Polish now Ukrainian city of £uck.
Just to bring back some historical facts to you, Polonius:
According to legend Luchesk dates from the 7th century. The first known documentary reference dates from the year 1085. The town served as the capital of Halych-Volynia until the foundation of Volodymyr-Volynsky. The town was founded around a wooden castle built by a local branch of the Rurik Dynasty. At certain times the stronghold functioned as the capital of the duchy, but since there was no need for a fixed capital in medieval Europe, the town did not become an important centre of commerce or culture. In 1240 Tatars seized and looted the nearby town but left the castle unharmed. In 1321 George son of Lev, the last of the line, died in a battle with the forces of Gediminas, Grand Duke of Lithuania, and Lithuanian forces seized the castle.In 1349 the forces of Casimir III captured the town, but Lithuania soon retook it.
I believe this is just a German (as those who recorded people's surnames were Austrian officials) spelling of a Ukrainian name £ukowicz - the surname £uckowicz does not make any sense -
btw the town of £uck was not even part of Galicia - it was a part of Volhynia and as such it belonged to the Russian Empire and not to Austro-Hungary
£uckowicz may or may not make sense, but...w Polsce jest 8 osób o nazwisku £uckowicz. Zamieszkują oni w 2 różnych powiatach i miastach. Najwięcej zameldowanych jest w Stargard Szczeciński ,a dokładnie 5. z 3 zamieszkuje m. Włocławek osób o tym nazwisku.
ĆWIKIEL: root-word ćwik (Old Polish for sparrow-hawk; in modern Polish krogulec); or ćwikła (beetroot). Probabll originated as a topo nick from Ćwików, Ćwiklin or similar.
ŻMUDA: derived from the old verb żmudzić (to waste time, dawdle, grumble, fret); the noun żmud means drudgery, wearisome, back-breaking toil; also could have originated as topo nick from the village of Żmuda (£ódź region); three szlachta (gentry) lines.
Wondering about the last name DOSLEA? Male was Doslea, born in Poland or czechoslovakia, female born in Romania married to the Doslea name. Family lived in Romania until 1912 and came to Quebec, canada