r all those ł, words pronounced with a regular 'l' sound.
well it wasn't exactly the same sound.... in rough terms
l - similar to English l in words like light, lift (sometimes called the 'bright' or 'clear' l)
ł - similar to English l in small, tall, pill (sometimes called the 'dark' l)
If anyone ever heard the old 'Mowimy po polsku' tapes from the 1960s they still used the older pronunciation
the two English sounds are very different but English speakers don't hear the difference because where one occurs the other can't.
I'm pretty sure some Slavic languages still distinguish them the way Polish did... (not Czech, both sounds became l there) I think some Polish speakers in Lithuania still have the old pronunciation as well or used to until very recently
Does modern Irish have a similar distinction between 'broad' l (more like old ł) and 'slender' l more like l?
The same change (the 'hard' l (ł) sounding like an English 'w' also sometimes happens in colloquial Russian but it's still considered sub-standard there.