PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Posts by Polonius3  

Joined: 11 Apr 2008 / Male ♂
Warnings: 1 - Q
Last Post: 9 Apr 2018
Threads: Total: 980 / In This Archive: 289
Posts: Total: 12275 / In This Archive: 906
From: US Sterling Heigths, MI
Speaks Polish?: yes
Interests: Polish history, genealogy

Displayed posts: 1195 / page 34 of 40
sort: Latest first   Oldest first   |
Polonius3   
30 Aug 2008
Language / How do people mispronounce your Polish names? [60]

Thread attached on merging:
MISPRONOUCNED POLISH LAST NAMES

Americans of Polish extraction can rightfully envy their east Slavonic neighbours whose names are in general pronounced correctly in the USA. The reason is simple.

An eastern Хмелницкий simply transcribes his surname into English as Hmyelnitsky and Чарковский becomes Charkovsky.
A Pole named Chmielnicki or Czarkowski would end up having his surname Anglo-mangled into some God-awful Chimmel-Nicky or Zar-Cow-Ski.
Szumiacki ends up sounding like a Japanese restaurant entré: soo-mee-ya-kee.
And you can imagine a first former named Dombkowski on his first day of school and class mates taunting him with: Does your DUMB COW SKI?

Even Czechs and Slovaks named Novak do not have to go through life being called NO-WHACK the way a Polish Nowak does.
There is really no solution except respelling the name phonetically: Yablonski (Jabłoński) or patiently correcting each and every Anglo-mangler.
People with lots of cheek may counterattack like a lady I once knew named Wróblewski. When someone addressed her as Mrs Rob-a-loose-key, she would shoot straight back: ROB A LOOSE KEY? HELL, I WOULDN't EVEN WANT TO ROB A TIGHT KEY! Often the Anglo-mangler would become flustered and stammer: Ah, er, um, you mean that's not how you pronounce it?

Have any of you encountered such problems? Haqve have you deaklt with them?
Polonius3   
30 Aug 2008
Genealogy / Wilk coat of arms [16]

For information on the Wilk surname and the coat of arms that goes with it please contact: research60@gmail
Polonius3   
30 Aug 2008
Life / BEST SMALL CAR IN POLAND? [21]

What is the cheapest new small car on the Polish market today and how much does it cost?
I have heard that a small Fiat is best because even mechancis in remote rural areas know how to mend them and have easier access to spares as opposed to some of the newer more exotic marques. Would you agree?
Polonius3   
30 Aug 2008
Genealogy / Balcerzak & Balcerski: Surname variations [3]

Balcerzak may have felt Balcerzak was too common and Balcerski sounded more upscale and high tone (many noble names end in -ski), so he had it changed.

Olkoski is probably a phonetic misspelling by a semi-literate priest or scribe.
Polonius3   
30 Aug 2008
Language / 'Could/would' in Polish [12]

Mógłbym is simply the conditional mode = could I (when a male is speaking(.
Byłoby = it would be.
Polonius3   
30 Aug 2008
Language / ANGLO-MANGLING or "Does your DUMB COW SKI"? [6]

Americans of Polish extraction can rightfully envy their east Slavonic neighbours whose names are in general pronoucned correctly in the USA. The reason is simple.

An eastern Хмелницкий simply transcribes his surname into English as Hmyelnitsky and Чарковский becomes Charkovsky.
A Pole named Chmielnicki or Czarkowski would end up having his surname Anglo-mangled into some God-awful Chimmel-Nicky or Zar-Cow-Ski.
Szumiacki ends up sounding like a Japanese restaurant entré: soo-mee-yakee.
And you can imagine a first former named Dombkowski on his first day of school and class mates taunting him with: Does your DUMB COW SKI?

Even Czechs and Slovaks named Novak do not have to go through life being called NO-WHACK the way a Polish Nowak does.
There is really no solution except respelling the name phonetically: Yablonski (Jabłoński) or patiently correcting each and every Anglo-mangler.
People with lots of cheek may counterattack like a lady I once knew named Wróblewski. When someone addressed her as Mrs Rob-a-loose-key, she would shoot straight back: ROB A LOOSE KEY? HELL, I WOULDN't EVEN WANT TO ROB A TIGHT KEY! Often the Anglo-mangler would become flustered and stammer: Ah, er, um, you mean that's not how you pronounce it?

Have anyh of hyou encoutnered such problems.
Polonius3   
29 Aug 2008
Language / Rules about when to use "tegoż" in sentences [4]

The -ż is an emphatic particle which as the name implies streses the word it is tacked onto. For instance co is what but cóż could mean what in tarnation as in:

Cóż on najlepszego powyczyniał.
Gdzie byłeś? (where were you?) is rather vapid, but Gdzieżeś był = where on earth have you been? For added emphasis add on: do jasnej cholery.

Tego narzędzioa is this tool but tegoż narzędzia might mean this very tool, showing how different langauegs use different devices to relay a similar message.
Polonius3   
29 Aug 2008
Language / Proper male singular vocative with -ec nouns/translating "merytoryczny" [6]

Merged: Chłopcu or chłopcze in vocative singular?

Chłopcu or chłopcze in vocative singular?

Which form of the vocative singular of masculine nouns ending in -ec is proper: chłopcu, szeregowcu, Niemcu, działkowcu or
chłopcze, szeregowcze, Niemcze, działkowcze and why?
Polonius3   
28 Aug 2008
Language / Proper male singular vocative with -ec nouns/translating "merytoryczny" [6]

1. Which form of the vocative singular of masculine nouns ending in -ec is proper: chłopcu, szeregowcu, Niemcu, działkowcu or
chłopcze, szeregowcze, Niemcze, działkowcze and why?

2. How would you translate "merytorczny" (not in general or accroding to some dictionary definitoon) in this concrete sentence:
Zapewniono im pomoc finansową i merytoryczną.
Polonius3   
27 Aug 2008
Genealogy / "Ulaszyn" [11]

You may be surprised, but Ułaszyn is a name of patronymic origin derived from the Chrisitan name Błażej (Blaise), whose Ukrainian forms is either Włas or Ułas. So it originated simply to identify someone as "Blaise's boy".
Polonius3   
26 Aug 2008
Genealogy / Wlasna / Cegla a rare name? [5]

Własny is a rare surname used by only 24 people in Poland today. The primary cluster is in western Poland's Wielkopolska region in the Konin (10) and Poznań (7) areas with 5 more in the neighboring £ódź region to the east of it and 2 in or around the Baltic port of Gdańsk.
Polonius3   
24 Aug 2008
Genealogy / Cielemecka-Do you know anyone of this name? [7]

There are over 300 people in Poland surnamed Cielemęcki, the largest concentration being in the eastern Mazowsze region in and around the town of Siedlce (195). Scattered clusters are encountered in the neighboring Biała Podlaska area (22) to the east of that, around the southern city of Katowice (21) and in Greater Warsaw and environs (15).

13 others spell their name Cielemecki without the squiggle under the "ę", of which 7 live in the Katowice area and 4 in and around the central city of £ódź.
Polonius3   
24 Aug 2008
Food / Polish romantic dinner (suggestions)? [30]

-- steak roll-ups in mushrooms sauce with buckwheat groats and braised beetroot, well-chilled bison voda)
(zraza wołowe zawijane w sosie grzybowym, zasza hreczana, buraczki, mrożona żubrówka)

-- roast duck stuffed with apples, potatoes cooked in pan drippings, red-cabbage salad, dry red wine
(kaczka pieczona z jabłkami, kartofle piecozne z kaczką, surówka z modrej kapusty, wytrawne czerwone wino)
Polonius3   
22 Aug 2008
Genealogy / What Is The Next Step in my genealogical research in Poland? [7]

Trying touching base with a professional family-searching/genealogical firm for guidance and assistance:
-- PolGenResearch office@polgenresearch.com
-- Institute of Genealogy instytut@instytut-genealogii.com
-- Iwona Dakinieiwcz genealogy@pro.oent.pl
Polonius3   
17 Aug 2008
News / Blood libel fresco in Polish cathedral? [35]

A fresco showing Jews draining the blood of a Christian baby for use in making matza (Jewish ritual bread) used to hang in the cathedral of Sandomierz in SW Poland. Anyone know if it is still on display?

Jews have attacked the painting as anti-Semitic and deny that blood libel (mord rytualny) was ever practised by their co-religionists.
Polonius3   
15 Aug 2008
Genealogy / Drozdek [4]

For complete analysis of Drozdek surname (meaning, derivation, when first recorded, number of users, where they live and coat of arms if any) please contact: research60@gmail
Polonius3   
12 Aug 2008
Genealogy / Brajcki anyone? [7]

Brajcki is a very rare surname (only 3 bearers in Poland), but I cannot see anything offensive or humiliating about it. Someone must have been pulling your leg.
Polonius3   
31 Jul 2008
Life / Poznan. The most hated city in Poland? [21]

It seems in some quarters Poznań has the reputation of being a largely burgher-minded place with a stolid, non-nonsense somewhat Germanic "Ordnung muss sein" mentality and a certain mean streak. But for meanness, Kraków stands out. They are often referred to as "centusie" (penny-grabbers). There is even a joke: Who invented wire? Two Cracovians who were clutching a grosz in an iron grip and pulling it towards themselves. Cracovians tend to regard Warsaw as a city of upstart nouveau riches with an inflated view of themselves.
Polonius3   
26 Jul 2008
Language / Panowie, panie [4]

Has anyone ever run across the now obsolete Państwo Edwardostwo Kowalscy?
That seems the equiavalent of Mr and Mrs Edward Kowalski -- something that makes every feminist cringe.
Polonius3   
20 Jul 2008
Language / The sound of the Polish 'R' [33]

Thread attached on merging:
Americans and the trilled Polish/Scottish 'r'

Many Americans claim they cannot pronou ce the trilled 'r' in the Polish word ryba, no matter how hard they try. In fact, they are saying it everyday without knowing it.

The way many Americans pronounce 'getting' is exactly as if it had been spelt 'gerying' in Polish.
Polonius3   
20 Jul 2008
Life / "Gdzie jest barszcz?" How do I get talking Polish with real Poles? [16]

Although not always feasible, the very best way to learn spoken Polish is to get yourself a Polish, non-English-speaking GF or (if you're a female) BF. No, that's no joke. There are two reasons why this actually works: communication and psychology. The need to communicate when going places, trying to swap ideas and doing things together will force you to try to absorb the language, much the way a child does through exposure. Secondly, most people do not want to come off in front of their BF or GF as a total dolt, so there is great incentive to concentrate, be attentive and absorptive.

The other way is a total-immersion language school such as Berlitz. Pricey and time-consuming, yes, but it woks. Even several weeks of Polish 6-8 hours a day in various situations, where you don't even get the butter at lunch if you don't say "Poproszę masło" will give you a good foundation to build upon. There are also more intensive, longer-lasting courses geared to the learner's possibilities.
Polonius3   
9 Jul 2008
Life / WIELORYB AND FEMINISM? [7]

The Polish word for whale WIELORYB is a misnomer, because it incorrectly suggests the whale is a big fish, when in fact it is a mammal. Similarly, FEMINISM de-emphasises such traditionally feminine features as gentleness, caring, selflessness, thoughtfulness, patience, devotion and a strong sense of responsibility, and instead attempts to make women over in the he image and likeness of males. The so-called feminists try to portray the image of tough, two-fisted, hard-drinking, foul-mouthed individuals, highly reminiscent of the egoistic, self-assertive male concerned mainly with his own self-fulfilment, self-enrichment and self- aggrandisement. So rather than persisting in this bit of linguistic folly, they should rename themselves MASCULINISTS in keeping with the macho-style image they are trying so hard to convey.
Polonius3   
9 Jul 2008
Food / Polish bread = 40% rye, 60% wheat. Chewy crust? [NEW]

There are all kinds of Polish breads, but the most typical - the kind most families regard as their staff of life and make a steady diet of contains roughly 40% rye flour and 60% wheat flour. It is made with sourdough rather than yeast. It should have a shiny, crackly crust which may be sprinkled with poppyseed, caraway or black cumin, and should have a rather firm, dense and springy body. Also it should have a whiff of unmistakable rye aroma when smelt. Since white wheat flour is now cheaper than rye (used to be the other way round!), commercial bakers are systematically reducing the rye content to around 25-30% where the loaf looks almost like a white French or Italian bread.

In general, Polish bread has deteriorated in recent years. Most bakers are now using bread improves (a packet of chemicals designed to increase yields) which create a texture closer to the cotton-fluff stuff widely eaten in Anglo-Saxon countries, although it's not quite that bad. Yet! But who knows where things are headed. Probably not towards wholesome, natural nutrition but higher profits and that means more chemicals and automation. Still, Germans come to shop in Poland and rave about how good the Polish bread is. So things there must be even worse!

Related: Polish rye bread - the secret to get a thick and chewy crust?

What's the secret to getting a thick and CHEWY crust on polish rye bread? buying it at a very good bakery ;)

The "secret" is a very hot oven. Preheat oven to 270C or 500F before you put the doe in it. Works every time for me... Try baking with steam (put a pan with water at the bottom of the oven).
Polonius3   
9 Jul 2008
Life / WHO OR WHAT IS JOE POLISH? [11]

Anybody know who Joe Polish is? The name has been bouncing about in cyer-space for a while. Even the homeless can make money legally on the net -- says one pitch. Is this an advertising gimmick, joke or ethnic slur?