xxsniperwolfxx
25 Jun 2022 #1
Based on my knowledge, lubisz is for singular "You" and lubicie is for plural "You" but I got confused when I searched for example sentence of lubicie (context.reverso.net/translation/polish-english/Lubicie) because in the sentence I find them singular. I tried to google translate the sentence that was given and it displayed lubisz instead of lubicie. So is it both acceptable? If so, then what is the purpose of lubicie since we can always use lubisz? Does this apply to all, like for example on jesz and jecie?