Hello, I've searched everything and everywhere I can think of to find my answer. I'm using Duolingo to learn Polish. Duolingo does not teach you grammar at all, at least not with Polish. So I keep getting things wrong and I don't know how to correct them. I'm not sure when to use ę or y or a or whatever the case may be. For example: kobieta vs kobietę. Or mała vs mały vs małe. Any help or perhaps a link to a lesson would be great. Thanks!
When do I use certain characters?
mała vs mały vs małe.
You probably know this already but every noun in Polish has a gender, male, female or neutral. The adjective has to agree with the noun so:
Mała torba (feminine)
Mały kubek (masculine)
Małe krzesło (neutral)
There is also something called noun cases which change the ending of the nouns and their accompanying adjectives depending on the structure of the sentence.
So for example:
Torba - bag, but 'I have a bag' becomes 'Mam torbę' and 'I have a little bag' will be 'Mam małą torebkę'.
@Atch,
Not to nitpick, but "bag" in the sense of a "shopping bag", is actually "torebka".
Your example though is obviously correct:-)
Sorry I jumped the gun too soon and couldn't delete this messageLOL
Not to nitpick, but "bag" in the sense of a "shopping bag", is actually "torebka".
Your example though is obviously correct:-)
Sorry I jumped the gun too soon and couldn't delete this messageLOL
Not to nitpick, but "bag" in the sense of a "shopping bag", is actually "torebka".
Nah, "shopping bag" would be "torba". "Torebka" is used by woman exclusively, it is "handbag" or "purse ".
"torba"
This word also plays a role when you want to call a female names. Torba is a milder version of bytch.
Reallty, Korvinus?
When last in Greenpoint, the storekeeper asked me
"Czy potrzebuje pan torebke?"
When last in Greenpoint, the storekeeper asked me
"Czy potrzebuje pan torebke?"
"Czy potrzebuje pan torebke?"
Were you buying jewellery???
When last in Greenpoint, the storekeeper asked me
"Czy potrzebuje pan torebke?"
"Czy potrzebuje pan torebke?"
Well, if it would be very, very small shopping bag, I guess one could call it torebka.
@Atch
You're right, I do understand that there are masculine, feminine and neutral words. How do I know if these words are feminine or masculine and also, how do I know which letter to use?
You're right, I do understand that there are masculine, feminine and neutral words. How do I know if these words are feminine or masculine and also, how do I know which letter to use?
How do I know if these words are feminine or masculine
Practice and a few signs, like ending with -a or whatever though there can be exceptions.
how do I know which letter to use?
Learn and practice the grammar and don't be afraid to make mistakes.
ForumUser
10 Aug 2023 #11
If singular noun in its non-suffixed form or "dictionary form" ends with "-consonant + a" (excluding Masculine singular nouns ending with "-a", such as "Mężczyzna" = "Man"), then plural non-suffixed form/"dictionary form" (and also plural Accusative form and plural Vocative form) ends with either "-y" or "-i" or "-e" instead of "-a", depending on preceding consonant.
eg "Kobieta" (singular non-suffixed "dictionary form" only) = "Kobiety" (plural non-suffixed/"dictionary form", also plural Accusatively and Vocatively)
Singular Vocatively ends "-consonant + o" instead of "-consonant + a" (including Masculine singular nouns ending "-a"). Vocative is used only for "direct address"-type communications
eg "Hey, woman/women/man!" = "Hej, kobieto/kobiety/mężczyzno!"
If singular noun in its non-suffixed/"dictionary form" ends "-a" (including Masculine singular nouns ending "-a"), then singular Accusative ends "-ę" instead of "-a"...singular Genitive ends either "-i(-i)" or "-y" instead of "-a", and singular Instrumental ends "-ą" instead of "-a"
eg "Kobieta"/"Mężczyzna" = "Kobietę"/"Mężczyznę" (Accusatively) = "Kobiety"/"Mężczyzny" (Genitively)" = "Kobietą"/"Mężczyzną" (Instrumentally)
(Note: Feminine Dative singular is always same form as Feminine Locative singular. Same rule also applies to Masculine singular nouns ending "-a". Locative is only after prepositions, not after infinitives/verbs)
eg "Kobieta" = "Kobiecie (singular Datively and Locatively)"
eg "Mężczyzna" = "Mężczyźnie" (also singular Datively and Locatively)
Plural Dative (all genders) = "-final consonant + om". Plural Instrumental (all genders, some exception apply) = "-final consonant + ami". Plural Locative (all genders, some exceptions) = "-final consonant + ach"
eg "Kobieta" = "Kobietom (plural Dative)" = "Kobietami (plural Instrumental)" = "Kobietach (plural Locative)"
eg "Mężczyzna" = "Mężczyznom (plural Dative)" = "Mężczyznami (plural Instrumental)" = "Mężczyznach (plural Locative)"
If singular noun in its non-suffixed form/"dictionary form" ends "-vowel + singular consonant + a" (excluding Masculine singular nouns ending with "-a"), then plural Genitive is removing the "-a" in last-letter position. Some exceptions apply (exceptions being certain endings "-vowel + 2 consonants + a")
eg "Kobieta" = "Kobiet"
Most prepositions use Genitive ending, prepositions such as "Bez(-e)" = "Without", "Dla" = "For", "Od(-e)" = "From"/"Since", "Z(-e)" = "From"/"Of" etc.
Sometimes preposition "O" uses Accusative, other times Locative, depending on preceding infinitive/verb.
eg "(Za-)Pytać o kobietę/kobiety" = "To ask about woman/women"..."(Po-)Prosić o kobietę/kobiety" = "To ask for woman/women", and "Walczyć o kobietę/kobiety" = "To fight about/for woman/women"
(But "Mówić/Mawiać o kobiecie/kobietach" = "To talk about woman/women")
Whenever direct object of infinitive/verb is affirmatively Accusative, then will be negatively Genitive, regardless of verb tense or nouns' gender/singular/plural.
eg "(Po-)Lubić/(Po-)Kochać kobietę/kobiety" = "To like/love woman/women", but "Nie (po-)lubić/(po-)kochać kobiety/kobiet" = "To not like woman/women"
Whenever direct object of infinitive/verb is affirmatively Genitive/Dative/Instrumental, then will remain in same Genitive/Dative/Instrumental form, regardless of affirmative/negative, and regardless of verb tense or nouns' gender/singular/plural.
eg "(Nie) Potrzebować/Uży(-wa-)ć kobiety/kobiet" = "To (not) need/use woman/women"
eg "(Nie) (Po-)Dziękować/Po(-magać or -móc) kobiecie/kobietom" = "To (not) thank/help woman/women"
eg "(Nie) By(-wa-)ć/Zosta(-wa-)ć kobietą/kobietami" = "To (not) be/become woman/women"
eg "Kobieta" (singular non-suffixed "dictionary form" only) = "Kobiety" (plural non-suffixed/"dictionary form", also plural Accusatively and Vocatively)
Singular Vocatively ends "-consonant + o" instead of "-consonant + a" (including Masculine singular nouns ending "-a"). Vocative is used only for "direct address"-type communications
eg "Hey, woman/women/man!" = "Hej, kobieto/kobiety/mężczyzno!"
If singular noun in its non-suffixed/"dictionary form" ends "-a" (including Masculine singular nouns ending "-a"), then singular Accusative ends "-ę" instead of "-a"...singular Genitive ends either "-i(-i)" or "-y" instead of "-a", and singular Instrumental ends "-ą" instead of "-a"
eg "Kobieta"/"Mężczyzna" = "Kobietę"/"Mężczyznę" (Accusatively) = "Kobiety"/"Mężczyzny" (Genitively)" = "Kobietą"/"Mężczyzną" (Instrumentally)
(Note: Feminine Dative singular is always same form as Feminine Locative singular. Same rule also applies to Masculine singular nouns ending "-a". Locative is only after prepositions, not after infinitives/verbs)
eg "Kobieta" = "Kobiecie (singular Datively and Locatively)"
eg "Mężczyzna" = "Mężczyźnie" (also singular Datively and Locatively)
Plural Dative (all genders) = "-final consonant + om". Plural Instrumental (all genders, some exception apply) = "-final consonant + ami". Plural Locative (all genders, some exceptions) = "-final consonant + ach"
eg "Kobieta" = "Kobietom (plural Dative)" = "Kobietami (plural Instrumental)" = "Kobietach (plural Locative)"
eg "Mężczyzna" = "Mężczyznom (plural Dative)" = "Mężczyznami (plural Instrumental)" = "Mężczyznach (plural Locative)"
If singular noun in its non-suffixed form/"dictionary form" ends "-vowel + singular consonant + a" (excluding Masculine singular nouns ending with "-a"), then plural Genitive is removing the "-a" in last-letter position. Some exceptions apply (exceptions being certain endings "-vowel + 2 consonants + a")
eg "Kobieta" = "Kobiet"
Most prepositions use Genitive ending, prepositions such as "Bez(-e)" = "Without", "Dla" = "For", "Od(-e)" = "From"/"Since", "Z(-e)" = "From"/"Of" etc.
Sometimes preposition "O" uses Accusative, other times Locative, depending on preceding infinitive/verb.
eg "(Za-)Pytać o kobietę/kobiety" = "To ask about woman/women"..."(Po-)Prosić o kobietę/kobiety" = "To ask for woman/women", and "Walczyć o kobietę/kobiety" = "To fight about/for woman/women"
(But "Mówić/Mawiać o kobiecie/kobietach" = "To talk about woman/women")
Whenever direct object of infinitive/verb is affirmatively Accusative, then will be negatively Genitive, regardless of verb tense or nouns' gender/singular/plural.
eg "(Po-)Lubić/(Po-)Kochać kobietę/kobiety" = "To like/love woman/women", but "Nie (po-)lubić/(po-)kochać kobiety/kobiet" = "To not like woman/women"
Whenever direct object of infinitive/verb is affirmatively Genitive/Dative/Instrumental, then will remain in same Genitive/Dative/Instrumental form, regardless of affirmative/negative, and regardless of verb tense or nouns' gender/singular/plural.
eg "(Nie) Potrzebować/Uży(-wa-)ć kobiety/kobiet" = "To (not) need/use woman/women"
eg "(Nie) (Po-)Dziękować/Po(-magać or -móc) kobiecie/kobietom" = "To (not) thank/help woman/women"
eg "(Nie) By(-wa-)ć/Zosta(-wa-)ć kobietą/kobietami" = "To (not) be/become woman/women"
"Czy potrzebuje pan torebke?"
weird, if talking about a bag to put your purchases in the most common is probably (still?) reklamówka... though where I am 'siatka' is also often used. technically siatka is a net bag I believe (or just a net) but it's often used for shopping bags in general here.
Duolingo does not teach you grammar
they used to... I just checked and it's just phrases with no context... awful! They might reserve the grammar points for those who pay (dont' pay!)
You need some book with grammar, I found this very useful...
amazon.com/Polish-Teach-Yourself-M-Corbridge-Patkaniowska/dp/0844238163
Make sure the author is Corbridge-Patkaniowska there's a newer version by different authors that's... not good.
This book is dated (old fashioned language at times) but it explains grammar bit by bit in easy to understand terms and never hits you with too much at once.
I found it extremely useful in the beginning.
reklamówka...
There is also a "zrywka" - a plastic bag for fruit torn off the roll and a "worek na zakupy" as a shopping bag.
Sorry folks, I meant "torebkI" on account of "potrzebuje"!
No, in fact I was buying a Rzeczpospolita and two Warta Mocna:-)
No, in fact I was buying a Rzeczpospolita and two Warta Mocna:-)
There is also something called noun cases which change the ending of the nouns and their accompanying adjectives depending
in other words Duolingo is sh** at teaching people Polish - also: unless a learner of Polish is living or going to live in Poland learning the language is pretty useless
I meant "torebkI" on account of "potrzebuje"!
Don't beat yourself up... there are a few verbs which supposedly govern the genitive (according to dictionaries) but which in practice are often found with the accusative and potrzebować is one of those (along with używać).
but which in practice are often found with the accusative and potrzebować is one of those (along with używać).
when I was a kid hardly anybody was saying "potrzebuję torebkę" (instead of "torebki")
"potrzebuję torebkę"
I always said torebkę. Torebki sounds akward.
So, it depends on the region.
I always said torebkę.
it doesn't make sense from the grammatical point of view (unless you want a new case in declination of Polish nouns : if you say: "potrzebuję torebkę" then according to Polish grammar you should also say "potrzebuję czas" instead of "potrzebuję czasu" - which I doubt you do)
But 'potrzebuje sukienkę'
it doesn't make sense from the grammatical point of view
It makes perfect sense. Other words sound the same in declination: Potrzebuję kłonnicę/siekierę. Kłonnicy/siekiery would sound strange. Gumi, where did they speak like you are suggesting???
'potrzebuje sukienkę'
And hundreds of others.
potrzebuje sukienkę
"sukienkę" is the same as "torebkę" - it's accusative - which doesen't make sense since you would probably agree that "czasu" as in "potrzebuję czasu" is not accusative but genetive - which doestn't make sense unless you insist on a new case for Polish nouns that sometimes looks like the accusative and sometimes as genetive
"czasu" as in "potrzebuję czasu" is not accusative but genetive
maybe.... the difference is count vs non-count? just the first thing that comes to mind.... or maybe more or less definite?
I remembering having the idea that often the genitive has an idea of uncertainty / lack of concreteness that the accusative has
chcesz kawę? / chcesz kawy? the first certainly seems more common
what's the difference between
co chcesz? / czego chcesz?
the difference is count vs non-count?
only it isn't? I say "potrzebuję komputera" (genetive) and not "potrzebuję komputer" (like "widzę komputer" with computer in accusative) (komputer is countable as opposed to "czas" or "spokój")
co chcesz is ungrammatical coloquialism, that's all
@Maf, thanks just the same, but I do berate myself for on occasion glitching on stuff I learned at least thirty-five years ago in my beginner Polish classLOL
It's analogous with my students of German who still after years of study often don't grasp when a verb is transitive and Dative. I have to wrap my brain around the concept of needing in Polish as one which requires the possessive rather than the Accusative case:-)
Probably just a typo.
It's analogous with my students of German who still after years of study often don't grasp when a verb is transitive and Dative. I have to wrap my brain around the concept of needing in Polish as one which requires the possessive rather than the Accusative case:-)
Probably just a typo.
The thread title is a bit misleading since it would be better to say 'sound' than 'character'.
which doesen't make sense
It doesn't but it's common.
Right, Lenka!
So, so much in Polish over which I still must deliberate before committing pen to paper, so to speak.
The final letter, "a" vs. "u" in the Genitive continues to dog me when I need to produce a written text on the spur of the moment. Speaking isn't the problem really, as one can always slur or try to gloss over certain final vowels as schwa sound:-)
Some texts actually provide rules or examples, but off the top of my head, I confess to making mistakes unless I think about it for several minutes at least.
So, so much in Polish over which I still must deliberate before committing pen to paper, so to speak.
The final letter, "a" vs. "u" in the Genitive continues to dog me when I need to produce a written text on the spur of the moment. Speaking isn't the problem really, as one can always slur or try to gloss over certain final vowels as schwa sound:-)
Some texts actually provide rules or examples, but off the top of my head, I confess to making mistakes unless I think about it for several minutes at least.
one canalways slur or try to gloss over certain final vowels as schwa sound:-)
... not really, Polish vowels are all supposed to be clearly pronounced.
, "a" vs. "u" in the Genitive continues to dog me
when in doubt, guess, you'll be understood
It doesn't but it's common.
Years ago I was trying to teach someone Polish. This person was multilingual including very good Latin. the problem was they couldn't switch gears from the Latin case system (all settled and cut and dried) to the Polish system which is dynamic and always changing (in small increments here and there).
At one point I was asked.... "Did something happen?.... Someting must have happened to make Polish this way!"