The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Posts by Asik522  

Joined: 4 Mar 2016 / Female ♀
Last Post: 4 Mar 2016
Threads: -
Posts: 1

Speaks Polish?: Yes

Displayed posts: 1
sort: Latest first   Oldest first
Asik522   
4 Mar 2016
Law / Certificate of no impediment - Single Status - UK Getting Married in Poland [24]

ruba1985 - Kliknij na strone ms.gov.pl/pl/lista-tlumaczy-przysieglych/# then find the closest town/city in Poland to place where you're getting married and find translator for jezyk angielski :)

The translator must be a sworn translator and will definitely be able to undertake the task.

My fiance is British, doesn't understand Polish enough to sign documents in Polish, so we are also employing him to translate during the meeting in USC (Polish registration office) while signing legal documents. We are going to get my fiance's documents translated just before we meet in the USC and unfortunately I don't know if there's a time limit on translations.

As far as I know we only need to translate Birth Certificate and Certificate of No Impediment. I think passport is fairly obvious and I'd be very surprised if they asked to have it also translated.. Ask your fiance to give them a call and clarify everything.

Good luck! Especially with Polish red tape ;p