/ THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?
: Correct spelling and meaning of the Polish surname Szachczynski
I am trying to find the 'correct' spelling (if there is one) for the family name Szachczyński. And the meaning also.
I started with an individual name Maximilian Szachczyński. I wanted to post a link to the grave stone on findagrave.com but I was informed that it was spam.?
Max's obituary in the local newspaper in 1911 had his last name spelled as 'Chachinski'.. His wife is listed as Cecelia Yaroch. They immigrated to the US in 1865.
I found their marriage record on the Poznan Project site:
Catholic parish in Jaktorowo, entry 3 / 1864
Maximilianus Rachczyński (27 1/2 years old)
Caecilia Jaroch (20 years old)
Jaktorowo is located about 40km west of Bydgoszcz and 80km north of Poznan:
Interesting that his last name is transcribed as starting with an 'R'. Perhaps it was 'Rz'? I have not seen the original record yet so I do not know how difficult it would have been to read. His brother Michael's marriage record is in the same town but his last name is transcribed as 'Szachczyński'. His sister Martianna marriage record has her last name transcribed as 'Szachczyńsa' Again, does not seem right. should end with -ska not -sa.
Researching this last name in the US Census records from 1870 through 1940 has been rather interesting. His mother and a number of siblings also came to to the US at the same time. The census takers had no Idea how to spell the name and the name for the same individual would be different every decade and the the same census takers would even spell it differently for two brothers in the same census year living less that a mile from each other. Here is a partial list of some of the spelling variations that I have found in sources such as census records, newspaper stories and county vital records in Dodge County, Wisconsin, USA.
Some of them are really head scratchers.