Wlodzimierz
1 Aug 2013
Language / [ jak wiele razy / ile razy ] [12]
This is then the reason why Poles typically make the mistake in English of saying "There are too much (rather than "many") students." etc..
Your point is of course completely well taken, Ziemowit!
My point however was not that "Ile" vs. "Ilu" have nothing to do "mięsko -vs. mięskonieosobowy", but rather with the concept of singular vs. plural in itself which varies sufficiently between most Slavic and, say, Germanic as well as many Romance languages as well:-)
This is then the reason why Poles typically make the mistake in English of saying "There are too much (rather than "many") students." etc..
Your point is of course completely well taken, Ziemowit!
My point however was not that "Ile" vs. "Ilu" have nothing to do "mięsko -vs. mięskonieosobowy", but rather with the concept of singular vs. plural in itself which varies sufficiently between most Slavic and, say, Germanic as well as many Romance languages as well:-)