The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Posts by wixer  

Joined: 27 Sep 2012 / Male ♂
Last Post: 29 Sep 2012
Threads: Total: 3 / Live: 1 / Archived: 2
Posts: Total: 8 / Live: 4 / Archived: 4
From: Anglia, Birmingham
Speaks Polish?: słabo
Interests: sport, języky obcyme

Displayed posts: 5
sort: Latest first   Oldest first   |
wixer   
29 Sep 2012
Language / kiedy i tam [15]

kiedy i tam = skoro nawet tam - if/since even there where the wizards live

Thanks, I think ' since even there ' sounds a little better. Thanks to everyone for showing an interest in my question
wixer   
28 Sep 2012
Language / kiedy i tam [15]

That's great, thank you. To be honest it was the section ' ale cóż, kiedy i tam ' which really threw me. The rest I understood. However , those 5 words, simple enough on their own, when put together like that are quite difficult to translate I think.Eg I would never have been able to work out that ' ale cóż ' means ' what of it '. Clearly it was not difficult for you though, I bow to your translating skills.
wixer   
28 Sep 2012
Language / kiedy i tam [15]

Thank you Sobieski, you're very kind
wixer   
28 Sep 2012
Language / kiedy i tam [15]

Thanks to those of you who have offered to help. The complete sentence is as follows. Widziałem w przyszłości różne cuda, ale cóż, kiedy i tam, gdzie mieszkają tylko czarownicy, nie można żyć wiecznie.
wixer   
28 Sep 2012
Language / kiedy i tam [15]

I understand what these two words mean individually, but I don't understand their meaning when used together in this way. Could you help me please?