The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Posts by Antek_Stalich  

Joined: 6 May 2011 / Male ♂
Last Post: 24 Jun 2011
Threads: 5
Posts: 997
From: Poland, Brwinów
Speaks Polish?: Native speaker
Interests: Making music, photography

Displayed posts: 1002 / page 2 of 34
sort: Oldest first   Latest first   |
Antek_Stalich   
9 May 2011
Language / Polish versions for English words? ! [34]

Tough language! My feeling is using words borrowed from Latin/Greek makes life somewhat easier, still I understand the idea behind the formal Czech.

Mluvnice - Mównica/rostrum? Rzeczniczka/speaker?
Zákon - prawo/law
Přírodopis - biology! Now I get it!
Vlastenec - I saw this word somewhere in Svejk... Vlast would be the power, government. No idea, I would guess from context.
Antek_Stalich   
9 May 2011
Language / Polish versions for English words? ! [34]

I need go back to the blackboard ;-)))))))))))))

"Past za vlast"... sure!
--
The post exchange between me and Magdalena could help the original poster understand how difficult a language with no borrowed words is. Just to extinguish the Czech debate, I'd like to ask Magdalena if a native Warsawer could master Czech.

What you think about the language here? What proficiency can you hear?

nk.art.pl/makenzen/makenzen_zatimco.mp3
Antek_Stalich   
9 May 2011
Life / The REAL Warsaw :-) Video clip. [43]

Możemy uchylić rąbka tajemnicy i podzielić się z wami tracklistą. Będzie wyglądała tak:
6. Jadziem panie Zielonka

Source: projektwarszawiak.pl
Antek_Stalich   
9 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

And this is how we do not declense the name of the actor Bruce Lee:

To jest brusli
Nie ma brusliego
Robię kawę brusliemu
Widzę brusliego
Mówię o bruslim
Rozmawiam z bruslim
Brusli, cho no tu ;-)
Nie ma czegoś takiego jak brusliowie
Nie ma bruslich!
Nie widzę żadnych bruslich
Nie mówię o bruslich, bo ich nie ma
Nie rozmawiam z bruslimi bo nie istnieją
Brusliowie, Was nie ma! ;-)))))))))))))))))))))
Antek_Stalich   
9 May 2011
Language / Why when spelling Polish names abroad, Polish letters are ignored? [68]

What problem is this really? This is transcription. Due to historical reasons, typing Polish names using only English characters is not really different than transliterating Russian names into Latin.

My feeling is, most Poles give a damn to it. Most of e-mail systems disallow anything than English characters in the message subject, too.
Antek_Stalich   
9 May 2011
Language / Polish was chosen the HARDEST LANGUAGE in the world to learn... :D [1558]

I'd personally much rather learn Polish from a Polish native (or even bilingual native!) than from a person whose accent etc.. may not be judged authentic to the culture I'm trying to learn about.

The problem is: If one wants to learn English from a native speaker, ask yourself a question from what country/region ;-) I once was trained by a Scouser who admitted himself English was his second language. I was getting maximum 40% of what he was saying ;-)

My spoken English quality varies with the weather and depends what country/region was the person with whom I spoke lately. My curse is adaptiveness... At the top form my English is totally accent-less. If this happens, I'm so glad...

I like czech because it is very phonetic language.

Strè prst skrz krk, I like the language very much, too.
Antek_Stalich   
9 May 2011
Language / Why when spelling Polish names abroad, Polish letters are ignored? [68]

ItsAllAboutME: some commonly used font sets here don't have Polish characters (or characters from other languages)

Come on... Microsoft Windows supports all languages. However, somebody working hard and fast saves time by just typing given name quickly using English characters. If I were to type something in Czech, I'd have to switch to the Czech keyboard (and not having the physical Czech keyboard, I'd have to use the "screen keyboard", which is painful). Or, to use the Character Map. Why should I do it?

Many Polish friends of mine staying abroad just chat with me in Polish using only Latin characters and we understand one another perfectly. I work in a English-speaking company and we address our Polish clients not using diacritical characters. Nobody complains. I think our sales area is 16 countries in Scandinavia and East Europe. Everybody's getting same from me - a Norwegian, Finnish or a Croat will be addressed only in Latin.
Antek_Stalich   
9 May 2011
Language / Polish was chosen the HARDEST LANGUAGE in the world to learn... :D [1558]

Lyzko: also the Netherlands,

I must say that people in the Netherlands overall have extremely good English.

I cannot hide my smirk listening the Dutch "v" pronounced as "f" when English is spoken. Oh, a "fessel" sounds so funny! ;)
Antek_Stalich   
9 May 2011
Language / Polish was chosen the HARDEST LANGUAGE in the world to learn... :D [1558]

Koala

That's my problem, too, as I learn a lot from watching movies or reading message boards and it's hard to determine for a non-native what is colloquial and what is considered more formal.

I completely agree with you. I took a drinking walk to several pubs in Cambridge and was fraternizing with the locals, most of them being English teachers. Once I wanted to be witty and addressed one of the ladies with "Oi!" This was really a blunder...
Antek_Stalich   
9 May 2011
Life / Uptight Poles [262]

General quote: Most of our Poles are indeed uptight, so what? Live with that. This discussion will not make Poles different. The approach may change over years but it's not happening over time.

Just before last Easter, I recorded a music video where I sing, play guitar, bass and dance (I'm fifty). A colleague of mine (a Norwegian born in Poland) visited his Polish families and showed my video to them. Their comment was "Has Antek gone completely insane?!" ;-) Should I cry?, Well, no, I'm too much easy going person now ;)
Antek_Stalich   
10 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

This only means more problems for foreigners learning Polish. I think the only way to get a real grasp on any language is to live in given country long enough.

Magdalena: miasto Warszawa
"Kapela ze wsi Warszawa" :-)

One of reasons (not the only one) I hate them.
Antek_Stalich   
10 May 2011
Travel / Poland in photo riddles [3134]

Another chance:

What is it going to be?
(pic of a parking)

Is this multi-tier parking in Warzyszew by chance?
Antek_Stalich   
10 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

Antek_Stalich: One cannot really learn a language from mluvnice books, Magdalena ;-)

And by this you mean to say...?

I think the only way to get a real grasp on any language is to live in given country long enough.

Antek_Stalich   
10 May 2011
Life / Uptight Poles [262]

I just heard on the Polish news that Poland is the most uptight nation in the world.

Another thing the Polish should be so proud. Having the most difficult language in the world was not enough.
Ah, I've almost forgotten. If I'm not wrong, Poland had beaten the world record in the number of guitarists playing simultaneously at a single event, (yet the record was not broken this year again) ;))))))))))))

Well, if we have nothing more interesting to offer... let us be the most uptight in the world with the most complex language and the biggest number of people able to gather at one place and play "Hey Joe" ;-)))

Has anybody been to Switzerland recently? :D
Antek_Stalich   
10 May 2011
Life / Do men in Poland go to barber shops or hair salons ? [16]

If I go for some hair-cut, I prefer hair salons, simply because they are easier to reach for me with my car. I however avoid barbers since I have yet to meet a barber who will show due respect towards my long hair. Any visit to a Polish barber resulted in loss of one-year of patient hair growing... Now I prefer keeping my hair unkempt with occasional trimming it myself ;-)
Antek_Stalich   
10 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

Good morning!

I thought we were discussing whether there were too many English words in the Polish language ;-) I'd say, those words make no harm as long as they dissolve in the language. I personally love the word "imidż" (image) used informally. "Wizerunek" sounds dryly.

-- Po co nosisz te długie włosy?
-- Dla imidżu, k**wa! ;-))))
(-- Celem poprawienia mego wizerunku <--- c'mon....)

I also love new phrases borrowed from English, such as:
-- Taki lajf. (That's life).
It's so juicy and colourful compared to the most specific Polish idiom:
-- Trudno.

Ha ;)
Antek_Stalich   
10 May 2011
Life / Do men in Poland go to barber shops or hair salons ? [16]

I think very few barber shops have survived. There is no single barber shop in the two little neighbouring towns where I live. You can however find small hair salons targeted at women. It is so easy for me to jump into my car and drive some 16 km to the next shopping centre where hair salons can be found...

Wildrover, I do not think most of Polish men are bald. They just crop their hair.
Antek_Stalich   
10 May 2011
Life / Do men in Poland go to barber shops or hair salons ? [16]

The genotype makes many men here get bald since they are in their thirties, true. Still you find so many young men cropping they hair just for style. On contrary, many heavy-metal followers are long haired and as long as the Nature lets them, they maintain long hair.

See, I'm fifty and am proud of my long hair... "I won't hesitate to use them" ;-) My close pal is 49, still has all hair on, yet he's been shaving his hair since he was 16.
Antek_Stalich   
10 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

I won't quarrel with you over anything, due to the deep respect I pay to you ;-)
We can discuss, not quarrel, though.

I think borrowed words contribute to the richness of any language, make it living. What would be Ivrit without the words such as "televizja" or "autobus"? ;-)
Antek_Stalich   
10 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

The music world includes a big number of domestic Polish words, often mixed with borrowed words.

Rozkmińcie to/Guess the meaning ;-)

Piec, piecyk
Paka
Wzmak
Wiosło, wiosełko
Multiefekt
Cyfra
Beczki
Blachy
Mechanizm stopy, stopa
Centrala
(But hajhet, rajd, krasz, tomy, flortom, czajna, while Polish words such as gong, czynel, kociołki, półkocioł exist, too)
Basia
Klawisz
Pałker
Riff ;-)
Akord
Solówka
Przejście, but also "bridż"
...
Antek_Stalich   
10 May 2011
Life / Do men in Poland go to barber shops or hair salons ? [16]

^some get bald in their early twenties...

Peszek.
Bad luck ;-)

And yes, there are barber shops in Poland and men visit them.

These are in the centres of larger towns, big cities, right?