The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Posts by Koala  

Joined: 4 May 2011 / Male ♂
Last Post: 12 Jan 2012
Threads: 1
Posts: 332

Displayed posts: 333 / page 5 of 12
sort: Latest first   Oldest first   |
Koala   
18 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

noun declension in English has not vanished.

Has it not? There's still plural form -s and something that reminds German genitive (-'s in singular /-' in plural), but for all intents and purposes it has vanished.

edit: I didn't read LLyzko's post, and I wrote in vain. Funny we used the same expression though :p
Koala   
18 May 2011
Language / Polish idioms involving colour [37]

Idiom doesn't have to be unique to a given language. However, Czarna Księga is a name and when you say biały niedźwiedź you always mean biały niedźwiedź, not anything else.
Koala   
18 May 2011
Language / Polish idioms involving colour [37]

Which one you have trouble with?

I don't know what these mean:
biała/czarna księga, białe niedźwiedzie, niebieski ptak, sklep za żółtymi firankami, czarna polewka
I strongly doubt you use złota młodzież when you do not discuss młodzież.
Koala   
18 May 2011
Language / Polish idioms involving colour [37]

Bzibzioch
wow!

She clearly copied them from the wiktionary. Not all of them are even used (I don't know the meaning of some of them)
Koala   
18 May 2011
Language / Polish idioms involving colour [37]

Biały jak śnieg is definitely not used as an idiom.

Blady jak trup (if you consider blady (pale) a color)

Odkładać na czarną godzinę (the meaning is similar to the title of a song Save a little money for a rainy day, but I don't know if it's used as an idiom in English)

Jasne jak słońce. (if you consider jasny (light) as color related)

A few more:

Widzieć świat w różowych okularach (to see everything in bright colors, to be very optimistic)

Czarno coś widzieć (to be very pessimistic about something)
Koala   
18 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

My understanding was that noun declension in English vanished because English adopted a lot words that were cumbersome to decline, hence remained the same in all cases. As these loan words became more and more numerous, it seemed more natural to drop declension in the old vocabulary. I didn't suggest it was a rapid process.

Keep in mind that language while ever-evolving isn't changing that fast under normal circumstances, here are scans of 1584 print of Kochanowski's Fraszki and once you adjust to the font, only few phrases/expressions are troublesome for the reader.

libertas.pl/fraszki_jana_kochanowskiego_1_1.html

Though it might be the case that once national languages were described by linguists in XIV-XVI century and started to be used in books and poetry, their evolution slowed down a bit as they could be taught more systematically (though most people remained illiterate until XIX or even XX century).
Koala   
18 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

Let's not forget that it was English that ditched noun declination because it adopted too many foreign words that weren't eligible for it. Now the direction is reverse LOL
Koala   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

I clicked on that international phonetic alphabet thing and frankly I don't understand most of the terms used there. I don't have sufficient knowledge to describe the difference, though I think this example would be kinda similar:

There are two principal types of brackets used to set off IPA transcriptions:

[square brackets] are used for phonetic details of the pronunciation, possibly including details that may not be used for distinguishing words in the language being transcribed, but which the author nonetheless wishes to document.
/slashes/ are used to mark off phonemes, all of which are distinctive in the language, without any extraneous detail.

For example, while the /p/ sounds of pin and spin are pronounced slightly differently in English (and this difference would be meaningful in some languages), the difference is not meaningful in English.

So I don't know, maybe tygrys and także have the same soung, maybe it's an allophone of the same sound, maybe it's something different altogether. I still find it amusing that instead of addressing a layman's argument in an area of your expertise (which should be very easy if you know your shit), the first thing you did was attacking them.
Koala   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

But you did not want to be assured that the Earth is not flat - you told me outright that the Earth WAS flat and that I couldn't challenge your perception because I lived on a different planet (if we are to extend the metaphor).

That was Antek, I said no such thing. So far you (collectively you anddarius) did absolutely nothing to disprove that the sound in "także" is different from a regular 'g' in words such as "pogoda" or "tygrys". Only ad hominem attacks (stupid, deaf and uneducated), links to general wikipedia definitions etc. No constructive argument.

A biologist from your blood example would argue that while blood appears red, it is not a homogenous liquid, it is mostly water containing cells such as hemoglobins (which are red) and leukocytes (which are white, almost transparent, that the concentration of hemoglobins is so much bigger that their color is dominant, finally that if I don't believe him I can easily check it either through chemical experiments or just see these cells directly with scanning electron microscope.

Seriously, I find it mostly peculiar that you seem unable to construct a convincing argument.
Koala   
17 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

Yes.
You stepped on someone's shoe (literally) etc. - you might say sorry
You did something unintentional but still caused some bigger damage (the other person fell because you run into her) - always przepraszam
You want to make your way through the crowd or want to ask a stranger on the street about something - always przepraszam
You regret doing something that hurt something emotionally - always przepraszam
You find yourself in a strong disagreement with someone and want to protest - "ej no sory ale (...)" - only in informal situations though
Koala   
17 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

Another derivative of 'sorry'. We imported "sorry" as it's only 2 syllables, but we certainly made the word our own :) Sory, sorki, sorka, sorcia and probably 5 more.
Koala   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

I think saying "go educate yourself" to someone who would behave like your imaginary discussion partner would be absolutely justified. There is no convincing argument for a round Earth that would not have to go into a lot of detail, probably with illustrations (if I did not believe in photos, that is).

There are convincing arguments that the Earth is spherical (not round! and you're a linguist? :P) that require you to understand only one thing (Coriolis acceleration) and I would concentrate around that, not just linking to physics 101 basics websites. The fact that the person wants to be assured that the Earth is not flat doesn't mean he/she's interested in physics or geography basics.

I'd say the better educated person in the field should be able to explain that only one single issue without throwing "teach yourself the basics" and overwhelming the other person with scientifical jargon.
Koala   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

I know nothing about physics (literally nothing) and would never try to discuss physics with you, but if you provided me with interesting links, I would at least try to read them before dismissing them.

You wouldn't read them, because they would most likely be rather inaccessible. If we had Earth is flat argument and I behaved like the two of you, the discussion would go like:

"I think the Earth is flat, I don't trust satellite photos"
"Here's a picture of a satellite photo"
"I don't trust satellite photos"
"LOL Polish education system" (=you're an idiot)
"I think the Earth is flat, I don't trust satellite photos"
"But I am better educated in this field, and various professors say it's not flat"
"Can you provide me with some convincing argument?"
"Go educate yourself. Besides, here's a satellite photo"
You two were dancing around the real explanation and repeatedly refused to provide one. And please don't give me the time argument as you spent 2-3 hours discussing it anyway.

To use the very word we have been discussing, I googled "tagże" and there are lots of people using this common error. The reason is obvious - they write what they hear.

google also give 180 results for "chłobca" and no one hears "b" there. People misspelling stuff is hardly a proof of anything.
Koala   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

Imagine I said something truly preposterous about light, and it is blindingly obvious that I know nothing about the subject.

Light is bit of an abstract subject, let's say that you (or *sigh* someone else) would say that he doesn't believe satellite photos and he sees no curvatures, how can he therefore assume the Earth is spherical. It doesn't mean he's an uneducated idiot (people believed the Earth was flat for a thousand years), only that he wants to see more convincing proofs. I could either swarm him with links to general mechanics textbooks and say 'figure it out yourself' or give him two precise and brief examples with further references.

Now guess what you did in post #62?

Time to go to bed :)

As I said - there is no brief explanation really when you have to start from the very beginning. Additionally, when I enter a discussion on a topic that's new to me, I tend to at least check what Wiki has to say before adding anything. Also, not clicking links that had been provided to you is like cutting off your nose to spite your face.

You gave no reason why the links are relevant to the discussion. Why should I click them?
Koala   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

I know nothing about physics (literally nothing) and would never try to discuss physics with you, but if you provided me with interesting links, I would at least try to read them before dismissing them.

Imagine if we were discussing the nature of light, and I would only say that light is generally considered a wave, but we do not attribute a wave function to light particles and left you with the following links only,:

en.wikipedia.org/wiki/Light
en.wikipedia.org/wiki/Wave
en.wikipedia.org/wiki/Wave_function

Would you read them?
Answer: you would not read them. And rightfully so.

You know as well as I do that I never said that. If you think that was my intention, you are wrong.

You never said that (though darius actually did), but swarming with links without a proper commentary is exactly that.
Koala   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

Well, am I supposed to sit down and write you a comprehensive lecture on phonology? It would be really much easier if you did some background reading on the subject and then came back to discuss it.

I'd sort of expect you to present an argument in a compact form that leaves no doubt, quote relevant parts from the sources you're referring to etc. "Go educate yourself, moron" is not an argument.

Please go back to that particular post and re-read it very carefully. It might help a bit.

There's nothing to re-read, that's what you wrote and that's the message you tried to give.
Koala   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

l you have no credentials" and "take my word for it", because once I was a layman who might have had similar misconceptions and had to analyze the is

Swarming anyone with links is not constructing an argument. My argument was that 'g' is used for phonetic transcription as it;s the closest sound but not quite the same, you failed to shoot it down, escaping to attacking my credentials and intelligence.

I think we're done here, I'm not used to "take my word for it" arguments.
Koala   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

Nevertheless, if a biologist describes these facts to you, you don't tend to question them.

Again with that nonscientific crap. A scientist always questions everything. He has to be confident in his theory to have some base to work upon, but he can never be certain.

If someone came to me with some layman physics misconceptions, I'd find better arguments than "lol you have no credentials" and "take my word for it", because once I was a layman who might have had similar misconceptions and had to analyze the issue.
Koala   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

Yeah, exactly like chemists are scientists who cannot influence the laws of chemistry, and architects cannot change the law of gravity and build houses in the sky. So what?

Yes, but scientist (physicists at least, as that's my background) never, and I mean never claim to possess the ultimate truth in any case. Unless they're very bad physicists. You OTOH claim to be the ultimate wisdom in your field.
Koala   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

Well, then try to tell a biologist that frogs are mammals, or a chemist that water is an acid. Let's see them humbly accept those revelations.

They'd shoot down the argument, not attack the person. Which is what you are unable of doing.

hat's the same subtle difference when the English say 'car' where many swear they hear 'r' but there is no 'r' at all. Yu are expecting to hear 'k', but it's not there.

I'm not expecting to hear 'k' and I'm not arguing it's 'k'. As for your car example:
dictionary.reference.com/browse/car

Both pronunciations (w/ and w/o 'r') are suggested. Maybe people do pronounce it only you insist they don't.
Koala   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

And I am referring you to phonetic transcription, as used by linguists the world over. Don't just take my word for it. Check it for yourself.

"G" might be used as a transcription because a sign has to be used and it's probably the closest one. However, my larynx and tongue do not move in the same way when I say "także" and "tygrys/pogoda" when k/g and g are pronounced. I also hear the subtle difference in sound, that's all there's to it.

I have to add, scientists in other branches of science (non-linguists) are a lot more humble and I never heard anyone saying "lol you have no credentials, Polish education sucks yaddayadda" as you two here are doing.
Koala   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

Some of the anglos on this forum have been complaining abut the level of education in Poland lately.

Cry me a river. I pronounce a sound that's between 'k' and 'g', at least not the same 'g' like in words 'pogoda' or 'tygrys', but the same sound like in 'pogrzeb'. No university professor quote will convince me otherwise.

I lost the beer! Yffan told me that... and I forgot how it went ;-)

Siemki :)