annemb
16 Dec 2010
Language / Differences in Polish and English idioms [69]
I recently heard a funny idiom in Polish: "Once in a Russian year" which in English sounds Once in a blue moon :-)
I wonder where did it come from...
Oh, and one more: "A roll with butter" means "A piece of cake".
I think these are quite common idioms, both in Polish, and English.
I recently heard a funny idiom in Polish: "Once in a Russian year" which in English sounds Once in a blue moon :-)
I wonder where did it come from...
Oh, and one more: "A roll with butter" means "A piece of cake".
I think these are quite common idioms, both in Polish, and English.