The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Posts by Polonius3  

Joined: 11 Apr 2008 / Male ♂
Warnings: 1 - Q
Last Post: 9 Apr 2018
Threads: Total: 980 / Live: 115 / Archived: 865
Posts: Total: 12270 / Live: 4516 / Archived: 7754
From: US Sterling Heigths, MI
Speaks Polish?: yes
Interests: Polish history, genealogy

Displayed posts: 4631 / page 130 of 155
sort: Latest first   Oldest first   |
Polonius3   
18 Oct 2010
Law / The right to own guns: would you support such legislation in Poland? [2237]

Coming from a country with so many gunshot deaths (USA), I shouldn't want to see the same thing taking place in Poland. Often a family quarrel will end in verbal abuse, shouting, throwing things or maybe a black and blue mark or two. If someone in a fit of drunken rage had easy access to a firearm.......
Polonius3   
16 Oct 2010
Food / Traditional Polish Soups. [85]

Beetgreen soup? (Actually some beetroot must also be added beacuse the greenish tops alone do not produce that ncie pink hue.)
Polonius3   
16 Oct 2010
Law / Currency rates: $ € ₤ zŁ. The interrelationship. [5]

Can anybody on PF simply and concisely explain the interrelationship of the above currencies as they affect exchange rates. I believe Wall Street, the barrel price of oil and other factors also have some bearing on this.
Polonius3   
15 Oct 2010
Genealogy / SKI...SKY...ZKI...Polish surname endings [38]

Yes and no. In some cases the -ski ending can serve as a patornymic indciator, eg, Nowak the newcomer, Nowacki - the newcomer's son, but more oftrn than not it is a toponymic tag.

More typical patronymic endings include: -ak, -siak, -czak, -czuk, -czyk, -wicz and -ic. The latter would be more like the O', Mc, Mac and Fitz of the Celtic world.

The -sky ending is used in Czech and Slovak as well as in transliterated Cyrillic surnames and Jewish ones as well, but never in Polish ones.
Polonius3   
15 Oct 2010
Genealogy / SKI...SKY...ZKI...Polish surname endings [38]

Yes, -ski and its variants -cki and -dzki are adjectival endings. A blacksmith is a kowal so kowalski would mean something like smithly -- of about, descended from or otherwise associated with the village smith. Hence Józio Kowalski probably originated to mean 'Joe the blacksmith's kid'.

Amongst the szlachta (gentry) those were the most common endings as they indicated the estate or village someone owned.
Originally, a nobleman would have been referred to as Andrzej z Janowa or Michał z Brzezin (Andrew of Johnston or Michael of Birchville). In time those names got adjectivalised into Andrzej Janowski and Michał Brzeziński.

In English a somewhat similar process occurred whereby the 'of' got dropped to become simply Andrew Johnston and Michael Birchville respectively.
It is strictly phonetics that determines whether the -ski, -cki or -dzki are to be used. If the root ends in a -k (Marek) or -t (Drobot) then it becomes Marecki and Drobocki respectively. If it ends in a -d (Zawada) or -g (Wałęga) it becomes Zawadzki and Wałędzki. All other cases generally use the -ski: Radkowski, Młynarski, Jaworski, Szymański, Kamiński, Dąbrowski, Zalewski, Witkowski, Wiśniewksi, etc.

For more information on the above-mentioned or other Polish surnames please contact me
Polonius3   
14 Oct 2010
News / Poles are getting rich... [63]

Found this on the Polish Radio website. Any comments?

In the past ten years the average adult Pole has managed to increase his wealth three-fold.
The Global Wealth Report drafted by Credit Suisse reveals that Poles are getting richer quickly, although citizens of western European countries are still eight to nine times more affluent.

The average estate of an adult Poles amounts to around 28,600 US dollars. The average UK citizen possesses eight times that sum, with the French owning up to nine times that figure.

In Central Europe, only the Czech Republic houses wealthier citizens than Poland, with the average Czech owning 31,800 US dollars. The average German, however, has an estate worth 164,000 US dollars.

According to the Credit Suisse report, the richest people on the planet are the Swiss, Norwegians, Australians, Singaporians and the French. The average Swiss citizen has an estate worth 372,000 US dollars.
Polonius3   
14 Oct 2010
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

ŻABICKI RACKIEWICZ SIEDLEWSKI

ŻABICKI: root word żaba (frog); topo nick from Żabice (Frogsonville)

RACKIEWICZ: patronymic nick from Racek, Racuś and suchlike pet forms of Racisław or Racibór.

SIEDLEWSKI: topo nick from Siedlew or Siedlewo; Siedleski would be an attempt in English-speaking countries to retain the proper pronunciation; leaving to 'w' intact would produce a pronunciation similar to seed-LOOSE-key.

For more info on the above and other Polish surnames including their coats of arms please contact me

GA£ĘZA: root-word gałąź (branch); topo nick from Gałęzów, Gałęzewo, &c.
DYBKA:root-word dyba (pillory) or dybać (to lie in wait); topo nick from Dybki or Dybków
ZYMA: adaptation of German name Ziemann or from zeman (ziemianin) Czech for squire
CHODORÓW: patronymic nick from Chodor, variant of Teodor, Todor, Fiodor (Teodore)
WOJKROW: no record (check spelling)
KREMERÓWKA: no record (check spelling)

FOR MORE SURNAME INFO PLEASE CONTACT me

KREMER: Whilst no-one at present is using the Kremerówka surname in Poland, Kremer does exist and is used by several hundred Poles. It comes from the German word Krämer, someone who owns as Krambude (market stall) or Kramladen (small shop). Perhaps Kremerówka was slang for Kremer's unmarried daughter. By rights it should have been Kremerówna, but with names one never knows.

KUCZAJ: possibly from old verb kuczyć (pester, annoy, tease) or topo nick from Kucze, Kuczyn, etc.

WALICKI: from first name Walerian or Walenty or topo nick from Валіца (Walica) in Ukraine.

CZUCHRA: from verb czuchrać/czochrać (to tousle hair or flax)

ZAJDEL: Polish respelling of German Seidel (mug, stein)

TEMPOLSKI(?): no Tempolski or Tępolski in today's Poland; 1 person named Tympolski

PELC: from German Pelz (pelt, skin of fur-bearing animal)

HABRAT: possibly from chaber/haber (cornflower, bluebottle)

For more info on the above and other Polish surnames please contact me

KUCZAJ: possibly from old verb kuczyć (pester, annoy, tease) or topo nick from Kucze, Kuczyn, etc.
Polonius3   
12 Oct 2010
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

KĘSIKOWSKI: root-word kęsik (small piece of food, morsel, bite, titbit). Since -owski ending names usually originated as topo nicks, we should look for a place called Kęsikowo or Kęsików. Wielkopolska appears be this name's main stronghold.

Lewicki: topo nick from Lewice (Lionsonville).
Polonius3   
10 Oct 2010
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

KASZUBA: Kashuba is a phonetic respelling of Kaszuba. If left intact, you'd have Anglos going about calling you kaZOOba.
Kaszuba is a member of the Kashubian ethnic subgroup akin to the ancient Pomeranians.

PULCZYŃSKI: Pulchinski is a phonetic respelling of Pulczyński, used to prevent Anglos calling your ancestor "pull-ZIN-ski". It probably originated as a topo nick from Pulczynów.

PULCIŃSKI: Extremely rare variant spelling of Pułczyński (see above).

K£OPOTEK: troublesome fellow or topo nick from Kłopoty

BOJANKOWSKI: topo nick from Bojanów or similar.

TOMAKA: one of many surnames derived from Tomasz (Thomas)

WOROSZ/WOROS: probably from Ukrainian-influenced dialectic verb woroszyć (to obliterate, destroy)

ITELMACH(?): Probably Stelmach (wainwright), the American way of handwriting the capital letter 'I' is a bit strange, so someone may have mistakenly written it in when recopying Stelmach.

FELCKOWSKI: Doers not exist currently in Poland, but there is one person named Pelckowski, a likely variant form that probably originated as a topo nick from Pelczyce, Pelczyska, Pelczyn, etc.

For more information on the above and other Polish surnames please contact me
Polonius3   
10 Oct 2010
Love / 20% of adult Poles are single and live with Mummy! [241]

As I said, there are cafeteria Catholics and other Christians (probably Jews, Musluims et al) who pick and choose from their relgious faith only that which is easy, pleasant and convenient... I have never for a moment doubted that such people exist. I have also not heard so far that the 6th Commandment has been repealed. The numbering may be different for Protestants but neither has your religon revoked it, has it?
Polonius3   
9 Oct 2010
Love / 20% of adult Poles are single and live with Mummy! [241]

Living in a multi-generational family (unless incest is invovled) is much different than illicit cohabition by unmarried coupes or flagrant living in sin. That is how anyone who's not a phony, lapsed or cafeteria Catholic evaluates such shacking-up.
Polonius3   
9 Oct 2010
History / How Poland views Europe [44]

Is this the way Poles view the map of Europe?


  • Map Poland
Polonius3   
9 Oct 2010
USA, Canada / WHAT IS THE US POLONIA LIKE? [42]

Merged: Polonia - transitory necessity?

There are those who value patriotism for its own sake and others who say my country is the one that pays me the most. The same holds true for Polonia. Do you believe it has some intrinsic value and should be cultivated and maintained for it's own sake. Or, on the contrary, is it simply a convenient temporary stepping stone for new arrivals who still aren't fluent in English and don't know the ropes. Once they do, they should move on and forget Polonia.
Polonius3   
9 Oct 2010
Love / 20% of adult Poles are single and live with Mummy! [241]

There are also positive sides to mutligenerational cohabitation otehr thank financial savings. These could include more opportunities to enjoy family togetherness and solidarity, never lacking a 4th for bridge, more frequent common family dinners, someone to consult and rely on when facing problems, built-in child-minders and having ageing parents close at hand when they are no longer as fit as they one were and require looking after.
Polonius3   
9 Oct 2010
Love / 20% of adult Poles are single and live with Mummy! [241]

Many Polish adult males live with parents

A new report from Eurostat shows that 44 percent of Polish men aged 25-34 are reluctant to move out of their family home. One in three young Polish women in this age bracket live with their parents. Scandinavians are the most inclined to go off on their own.

What are the pluses and minuses of each option?
Polonius3   
8 Oct 2010
Food / Polish & US heat & eat foods? [23]

I agree, the bottled gołąbki (Pudliszki or whatever) are awful. So are the pulpety (taste like they forgot to add ther meat). What about the fasolka po bretońsku? I wonder what Heinz-baked-bean-loving Brits think about it? Never eat them when planning to take your gf up for a several-hour spin in a 2-seater plane!
Polonius3   
7 Oct 2010
Food / Polish & US heat & eat foods? [23]

Has anybody compared heat & eat foods in Poland and the US? Of course, all of it is rather fakey (synthetic this, artifical that, flavour enhancers, aromatisers, food coloring, nature-identical inmgredients???), but some are more successful at deceiving the palate than others. For instance, to my mind quite good are bottled US spaghetti sauces of the Prego and Ragu variety, as are Flaki Zamojskie and a few other brands of tripe soup in Poland. Absolute garbage are the 'gorący kubek' or 'cup o' soup' concoctions where you just add boiling water, let it stand a minute and...vomit.

What do you think about the Polish heat & eat soup in 1-litre cartons: czerwony barszcz, grzybowa, żurek, etc.? Campbell's condensed cream of mushroom if barely edible unless half a Winiary mushroom cube is added and then it comes alive.
Polonius3   
7 Oct 2010
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

The closest I could find were Kawieciński, Kawięciński and Kawęczyński. All are alternative spellings of a topo nick from the village of Kawęczyn and have nothing to do with shoemakers.

However, prohibition-era bootlegging as well as other illicit activities could have been a reason to change one's name to confuse law enforcers.

Merged thread:
Kwiatkowski, Krawczyk, Zając

KWIATKOWSKI: topo nick from Kwiatków (Floralton)

KRAWCZYk: occupational patronym from krawiec = tailor's son

ZAJĄC: hare; either descriptive or topo nick from Zając, Zajączkowo, etc.

TOCZYŃSKI: probably topo nick from Toczeń or Toczyska.

STELMACH: German word for wainwright (wagon-builder)

What is the French-sounding name your ancestors changed it to? Sometimes people translate the surname into another language and Kwiatkowski becomes Flowers, Bednarczyk > Cooper, Pastusiak > Shepherdson, etc.

Others choose a sound-alike: Borkowski > Burke, Kalasiewicz > Calsavage, Kupczyk > Cooper, etc.
Polonius3   
5 Oct 2010
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

Robowski & Naparstek:

ROBOWSKI: root-word probably Rob – along with Robuś and Rocio – a hypocoristic (endearing) form of Robert; Robowski would have functioned as a patronymic nickname

NAPARSTEK: thimble (a word borrowed from the Czechs where prst is the word for finger); Naparsteck would be a German or English adaptation.

WRONA: crow - characteristic-based or topo nick
ITELMACH: obscure, uncertain; looks German or Yiddish but no-one using it in Poland at present (nor in Germany);
BOŻY/BOŻA: divine; probably topo nick from Boża, Boże, Boży Dar, etc.
SZYMAŃSKI: topo nick from Szymany (Simmons, Simonville)
CHMIELEWSKI: root-word chmiel (hops); topo nick from Chmielewo (Hopton);
(Chomielewski looks like a misspelling or miscopying of Chmielewski)
For more info on these and other surnames kindly contact me
Polonius3   
4 Oct 2010
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

Since there is no-one in Poland with a name anywhere close to Darbouze, I suspect my hypothesis of it being an adaptation Dar Boży (donne de Dieu) was unfounded. In an alphabetical list of currently used surnames we find: Daraś, Darawski and Darcz without a single name starting in Darb- in between.

There is however one person in Poland using the Bożydar surname and some 180 using it as a first name. It means the same as Dar Boży.

Perhaps the name was of French or other non-Polish derivation. I suggest you check wtih the Faculté de Philologie Française at a good university in Haiti. Bonne chance!

WOROŃCZUK: from Ukrainian word for crow worona;-czuk is a typcially Ukrainian patronymic ending. So when someone nicknamed the Crow (for whatever reason) fathered a son: presto and we got Worończuk.
Polonius3   
4 Oct 2010
News / Polish IQ ahead of France, USA, Canada, Israel, Ireland... [50]

In terms of IQ Poland shares 16th place with Hungary and Spain and outranks, the US, Canada, Israel, Ireland and others.... Why then does Poland lag in terms of scientific breakthroughs, inventions, innovative products, cultural trends, fads, crazes, etc.?

RANK COUNRTY IQ
16 Hungary 99
16 Poland 99
16 Spain 99
19 Australia 98
19 Denmark 98
19 France 98
19 Mongolia 98
19 Norway 98
19 United States 98
25 Canada 97
25 Czech Republic 97
25 Finland 97
28 Argentina 96
28 Russia 96
28 Slovakia 96
28 Uruguay 96
32 Portugal 95
32 Slovenia 95
34 Israel 94
34 Romania 94
36 Bulgaria 93
36 Ireland
Polonius3   
4 Oct 2010
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

These surnames currently encountered in Poland
Rycąbel
Rycombel
Rycombell
Rycembel
Rycember
Rycomber
all come from the peasant term rycząg (also rycong, rycomb, etc.) meaning a type of carter’s seat in a horse-drawn farm cart. It most likely was an adaptation of the German Reitstange.

Of course, Rycabel (without the little nasalising ogonek under the 'ą') also exists.
Polonius3   
3 Oct 2010
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

SNAK(?): No-one in Poland currently uses the Snak surname but it has been recorded and there are a few dozen people named Snakowski (son of Snak). The origin is uncertain. Perahps it was dervied from the localtiy of Snarki or the old Polish word snaga (cleanlienss). Snag and Snak are pronoucned identically in Polish, since final consonants are devoiced.