Scores of German surnames are repleat with Slavic admixture "Dutschke" (as in Rudi Dutschke), "Jeschke", "Schnittke", "Nietzsche", "Buschka" etc. Usually, such names are Czech, sometimes Polish or Kashub, in origin.
The Polish vowel y is normally transliterated into German as the diphthong ie, hence Dyszka and Rybka would end up in Gemran as Dieschke and Riebke. Other examples Riemer = Rymer, Diener = Dyner, Riesner = Ryzner.
No, essentially you are an American. Your ancestor at this point of time could have been Polish, Silesian, German or Czech. His ancestor would be of Polish origin. What irt was it is hrad to day judging only by a name. We are talking 1000 years of history here. That is more complex than a simple yes or no.
What can be said for sure is the fact he came from THIS part of Europe. So without the doubt you are of European origin. Hope that answer your question.
[Moved from]: Looking for info about Lawarik (Lavarik) family
I am trying to find info about my father and his family, his name is Gregor(George) Lawarik pronounced Lavarik, born in Lemberg, 1910, his parents were Wasil Lawarik and Maria Jonizka, he married my mother in 1939 in Lemberg and came to Australia in 1948 as a displaced person. I found this info from immigration documents from Australian National Archives and Red Cross International tracing service, I cannot find anything else about them. I would be grateful for any help or suggestions or maybe someone recognises the name.
@jojo33 Hello, our ancectors came from Adutiskiai in Lithuania. If you are interested, please write: jurbikiene@gmail i forgot to write that our grandmothers name was Kojro or Koiro, after the war her name was changed to Kairyte.
Hi there - I'm looking for info on 'Posluszny'. I've seen it is meant to mean 'obedient' and that it is supposedly a Jewish name, but is there any additional information available on this name? Thanks!!
@kitty1124 POSŁUSZNY: Polish adjective for obedient; as a surname it is shared by over 1,000 people in Poland. It is strictly a Polish, not Jewish name. Typical Jewish names include Margolis, Szapiro, Lewin, Rabinowicz, Srebro, Złoto, Rubin and the like. Which is not to say that no Jew was ever called Posłuszny. Most every Polish name has been used by Jews at one time or another. Presumabyl Yiddish for obedient is close to the German gehorsam, so if any Jew went by that name, he might decide to change it to Posłuszny when that became politically expedient.
I came across an anecdote online about changing Jewish surnames to Polish ones in the 19th century. Those who had given the mayor's wife a nice present got nicer surnames like Warszawski or Krakowski (btw, aren't surnames derived from city's names typically Jewish, too? ), those who hadn't, got more common surnames like Zimny, Posłuszny, Wróbel, Kaczka etc.
My Sister seems to think we are of Polish Nobility our Surname is KLIMCZYK if anyone knows what our name means I would like some info on it. I don't think we are of noble stock thanks
It's derived from a first name Klemens/Clemens. As for coming from the nobility, I haven't found any information about such a noble family. But I found information about a Klimczak family that were highwaymen in the Beskid mountains back in the 17th century. But it's hard to say whether you're related ;)
Great forum, can anyone tell me the meaning of the last name: Sulzinski, I've also seen it spelled Sulrzynski. My grandfather came to US in the 1920's, trying to find more information on him and the name.
Does anybody know what kind of name is адинец, Василий (Vasily Adinets)? The spelling of the last name could be Odinets, Odinietz, Adinietz, Adinets? Where that name could be from, for example: Warsaw, around WWI?
Sounds Russian to me. The beginning of the surname sounds like the Russian word for 'one', though it's misspelt. But that happens with surnames. You may try asking on a Russian forum, too.
The first name sounds Russian/Ruthenian, too. There was a Russian minority in Poland before WW1 - in parts of Poland under the Russian occupation. There were also Ruthenians.
Finally, it could be the Russian spelling of the Polish word odyniec - male wild boar. It was also used as a surname and a coat of arms.
I just found a Rozanska in my family tree, which I believe is the female version of Rozanski. Is this a Jewish surname, or can it be straight Polish as well? The individual in question appears to have been listed as "katholische" in vital records, but I don't know if that rules out her being Jewish.
I have a picture of the family and Vasily is seen wearing a uniform, theres a badge on his cap and some people have told me that it's the Governorate of Warsaw.
This is from Wikipedia: Warsaw Governorate (Polish: Gubernia warszawska; Russian: Варшавская губерния) was an administrative unit (governorate) of the Congress Poland. It was created in 1844 from the Masovia and Kalisz Governorates, and had the capital in Warsaw. In 1867 territories of the Warsaw Governorate were divided into three smaller governorates: a smaller Warsaw Governorate, Piotrków Governorate and the recreated Kalisz Governorate.
A small reform in 1893 increased the Warsaw Governorate's size with territories split from Płock and Łomża governorates.
Also, theres a medal pinned on his uniform and I think its for "For spotless service in the police". (Medal "For irreproachable service in police.").
Thats all I have. If I knew where exactly in Warsaw, it would be something to go with.
@Bromberg It sounds Polish but it might have been used by Polish Jews (a Polonised version of Rosenberg, Rozenblum or something like that). There was this infamous Stalinist prosecutor called Józef Różanski who was born Goldberg. At some point of his life he started using Różanski - his (Jewish) mother's maiden name. It's hard to say when her family started using the name.
As for your Różanska, she might have been Polish Catholic, a Jewish convert to Catholicism or a Catholic convert to Judaism. We can't really say it on the basis of her surname.
@Batman1943 I tried to answer your question in the other thread. Try contacting the convent or the state archives.