There is some thought that Kleczewski could be Russian. Could that be?
THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?
It could be Polish, Russian, Bulgarian or Jewish and possibyl something else. Check out this link:
klechevsky.com/israel/ortal
klechevsky.com/israel/ortal
Oh, Thank you!
can anyone tell me the meaning of my polish surname Wielgosz?
WIELGOSZ: giant, big burly guy
Can you please me the meaning of the names "Kuta"and "Krzyzak"
KUTA: several different meanings -- 1) hooded monk's habit, 2) clump of trees in a swamp, 3) mosquito.
KRZYŻAK: Teutonic Knight (Knight of the Cross, defeated by Poles at Grznwald in 1410); also anything cruciform, eg X-shaped table legs, sheaves of grain tied in a cross, etc.)
SADOWSKI: root-word sad (orchard); topo nick from Sadowo or Sadów (Orchardville).
CIEŚLEWICZ: patronymic form cieśla (carpenter) = carpenter's son
KRZYŻAK: Teutonic Knight (Knight of the Cross, defeated by Poles at Grznwald in 1410); also anything cruciform, eg X-shaped table legs, sheaves of grain tied in a cross, etc.)
SADOWSKI: root-word sad (orchard); topo nick from Sadowo or Sadów (Orchardville).
CIEŚLEWICZ: patronymic form cieśla (carpenter) = carpenter's son
EsotericForest 3 | 44
30 Jul 2010 #1088
Stolarz means carpenter, correct?
correct?
Yes.
EsotericForest 3 | 44
30 Jul 2010 #1090
Any idea what Mastej means?
Hmmm..no idea. It does not sound like any Polish last name that i know. Sorry.
EsotericForest 3 | 44
30 Jul 2010 #1092
It seems to be a name that I tend to run into a brick wall with. I have enough trouble finding much information on the name Stolarz, but when it comes to Mastej, I can never find anything.
Stolarz is easy, it is a word. Mastej..not. Event if taking the syllables apart. Dos not seem to mean anything. Are you sure it is not abbreviated from something also? Some letters taken out at Ellis Island..I don't know.
EsotericForest 3 | 44
30 Jul 2010 #1094
Well yes, Stolarz is a word so it is a bit easier, but I was just saying I have pretty much ZERO luck tracking my genealogy with that surname. Other than information I already know, I haven't been able to find any other information.
As for the name Mastej, the story is (And I did look it up on Ellis Island) that the name when my great grandfather Jacob lived in Poland was Mastej, but when they came into the Ellis Island, they told them to change the spelling to Masti so it would be easier for other Americans to understand. They've since changed it back to the original spelling of Mastej however. So as far as I know, Mastej should actually be the original spelling...unless of course Mastej wasn't the original spelling either haha.
As for the name Mastej, the story is (And I did look it up on Ellis Island) that the name when my great grandfather Jacob lived in Poland was Mastej, but when they came into the Ellis Island, they told them to change the spelling to Masti so it would be easier for other Americans to understand. They've since changed it back to the original spelling of Mastej however. So as far as I know, Mastej should actually be the original spelling...unless of course Mastej wasn't the original spelling either haha.
johnmicheal1190 - | 1
30 Jul 2010 #1095
Geographical Surnames (Place Names) - The most common type of Polish surname, these Polish last names are derived from the location of the homestead from which the first bearer and his family lived. In the case of nobility, the surnames were often taken from the names of their estates. Other place names which were adapted into surnames include towns, countries, and even geographical features. While you might think that such surnames could lead you to your ancestral village, that isn't often the case with Polish surnames because so many places in Poland had the same name, changed names or disappeared in the centuries since the surnames developed, or were subdivisions of a local village or estate too small to be found on a gazetteer or map. Surnames ending in - usually derive from place names ending in -y, -ow
STOLARZ: cabinet-maker; root-word stół (table)
MASTEJ: (pronounced MAH-stay); root-word probably mast- (indicating oiliness, something greasy). The old adj. mastny meant oily. A relic of that root is the current word maść (ointment, salve). For more details contact me
MASTEJ: (pronounced MAH-stay); root-word probably mast- (indicating oiliness, something greasy). The old adj. mastny meant oily. A relic of that root is the current word maść (ointment, salve). For more details contact me
EsotericForest 3 | 44
30 Jul 2010 #1097
Alright, awesome. Thanks Polonius3.
Any idea on Banash? Or is it possibly spelled Banach?
Any idea on Banash? Or is it possibly spelled Banach?
Banaś, Banach and derivatives Banasiak, Banasiewicz, Banasik, etc. are all traceable to
Banadyk, a peasant dialectic form of the first name Benedykt. Banash would be an atttempt at an English phonetic respelling of Banaś or Banasz. Banasiak, Banasiewicz, and Banasik originated as patronymic nicknames identical in meaning to English Benson (as in Hedges)!
Banadyk, a peasant dialectic form of the first name Benedykt. Banash would be an atttempt at an English phonetic respelling of Banaś or Banasz. Banasiak, Banasiewicz, and Banasik originated as patronymic nicknames identical in meaning to English Benson (as in Hedges)!
reapper
31 Jul 2010 #1099
Please can someone give me a meaning of my last name - Kuta. I need it to make a personalized Japanese Ka-mon
reply at btkuta(at)gmail
reply at btkuta(at)gmail
I've already answer this somewhere: kuta can mean a hooded monk's habit or a mosquito.
It is also the feminine of the adjective kuty (shod).
It is also the feminine of the adjective kuty (shod).
That would be kutas and not kuta ;)
The primary meaning of kutas is a tassle at the end of a cord. All other meanings are secondary. What comes to mind is saying of les Frogues: 'Honi soi qui mal y pense!' (Shame to him who's got a filthy mind).
lhoutz
31 Jul 2010 #1103
My family was from Ellguth or Ligota Bialski near Radstein.The spelling was GORACZKE, but in the United States the name has been spelled several ways, now Goracke. Can you tell me the meaning, or any other information?
If it was orginally GORĄCZKA (pronounced gaw-RUNCH-kah) , that could mean a fever, high tmeperature or heat wave.
EsotericForest 3 | 44
1 Aug 2010 #1105
Since you've been so helpful to me already. My great grandmothers maiden name was Bil, and she came from Zarzecze Poland. I haven't had any luck finding any information on the surname Bil, and I have a feeling that it got shortened to that when she immigrated. Any idea what the original name could be? Possibly Bilskie, or Bielskie? Or is Bil an actual Polish name that I just have trouble finding for some reason? haha
Any idea on the meaning or origin of it?
Any idea on the meaning or origin of it?
ShortHairThug - | 1101
1 Aug 2010 #1106
According to: (Kazimierz Rymut, "Nazwiska Polaków. Słownik historyczno - etymologiczny", Instytut Języka Polskiego PAN, Kraków 1999) Surname Bil means (White) it is derived from the root 'Biał' meaning (White). Other surnames In this family also derived from the same root 'Biał' are: Bielenia, Biał, Biel, Biały Etc.
kh siarko sanok 2 | 52
1 Aug 2010 #1107
szerminski
SZERMIŃSKI: Origin obscure. Possibly variant spelling of Czermiński which topo nick from Czermin or Czermno. (There are nearly 5 times as many Czwermińskis in Poland as Szermińskis!) Less likely derived from the old Rusynak word seremet which evolvded under Turkish rule meaning an angry, confrontational or impolite person.
Is Kuziemska a Polish name? If so what does it mean?
KUZIEMSKI or KUZIMSKI are Polish surnames derived from the now obsolete word kuzim (dwarf or midget -- literally born in winter)