The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Home / Genealogy  % width   posts: 4500

THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?


OP Polonius3  980 | 12275
29 Jul 2015   #3871
Orczikowski

The spelling Orczikowski is impossible in Polish. After cz, sz, rz and ż it must be the vowel y.
Lobdowski
29 Jul 2015   #3872
Do you know something about the name Lobdowski? (polish)
OP Polonius3  980 | 12275
30 Jul 2015   #3873
Lobdowski?

£OBDOWSKI: root-word probably łoboda (archaic/dialectal for lebioda = lovage, a herb); most likely origated as a toponymic nick from the village of £obdowo in northern Poland's Kujawy region.
Jagielski24
30 Jul 2015   #3874
Duzen??
OP Polonius3  980 | 12275
30 Jul 2015   #3875
DUZEN: No-one in Poland uses this surname at present. There is a German verb duzen which means to be on a first-name basis with someone and address them as du (you - 2nd person singular).

Conceivably duzen could have been the phonetic polonisation of the French douzaine (dozen). That incidentally went into German as Dutzend and Polish as tuzin.
Zaydowski
30 Jul 2015   #3876
Comes the name Zaydowski from the city Zajdy?
What do you know about this name?
OP Polonius3  980 | 12275
30 Jul 2015   #3877
Zaydowski

ZAJDOWSKI: you're probably right -- -owski ending surnames are usually of toponmyic origin so Zajdy in Masuria would be an obvious soruce. But there is also a locality called Zajda in Hungary. It could have also been derived from the Polonised version of Seide (German for silk). A silk merchant nicknamed Seide in Poland would eventually have his name respelled Zajda and the son he fathered could well have been known by the patronymic nickname of Zajdowski.
Zaydowski
30 Jul 2015   #3878
yes, in my Family there are also the spelling with S, Sajdowski, but the oldest
writing style is Zaydowski . Than, ca. 1830 the family name goes to Zajdowski. From y to j, but why?

Thanks
OP Polonius3  980 | 12275
30 Jul 2015   #3879
oldest
writing style is Zaydowski

The oldest style may not be th4e morrect. The furtehr back we goi the higher the illteracy rate, and even parish priests and village scribes who basicaly knew how ot read and write were often semi-literate at best. Besides, with names there are few reuls and standards. Spelling varies not only from place to place but often within the same family. Why it chanegd from Zajdowski to Sajdowski is anyone's guess. Sajdowski could be derived from sajda, part of a weaver's loom. With names most anything is possible. Your family probably changed it to Zaydowski to make it closer to the original. Zaydoski would have been a better respelling.
Zaydowski
30 Jul 2015   #3880
Thank you!
Jagielski24
31 Jul 2015   #3881
Thanks polonius , would you happen to know anything about the surname FURTAS by any chance
Jokom
31 Jul 2015   #3882
Hi,

Do you know the surname "HETMAN"? Is it polish?

Thanks

Jokom
OP Polonius3  980 | 12275
31 Jul 2015   #3883
HETMAN

HETMAN: this is definitely a Polish surname -- it means military commander. It is an adpataiton of the German word Hauptmann -- literally headman but actually captain; in reference to Roman times -- centurion. Hetman went into Ukrainian as ataman.
Piotr123  3 | 54
31 Jul 2015   #3884
Merged: Info on Staworzynski/Lukaszyk

Hi,

Does anyone know any info on the two last names Staworzynski and Lukaszyk?
OP Polonius3  980 | 12275
31 Jul 2015   #3885
STAWORZYŃSKI: root-word staw (pond); probably originated as a toponymic nick from Staworowo in the Podlasie reigon.

£UKASZYK: one of many surnames derived from the first name £ukasz (Luke) that probably served as a patronymic tag. Eng. equivalent: Lucasson.

FURTAS

FURTAS: root-word furta (gate - mainly of a monastery or castle); possibly originated as a colloquial term for a gate-keeper; the normal term is furtian.
K.Orzelek
1 Aug 2015   #3886
PASKUC i heard its hungarian??
OP Polonius3  980 | 12275
1 Aug 2015   #3887
Can't help you with the Hungarian - the only term I'm familiar with in that language is Egri Bikaver (Bull's Blood - the name of a hearty red wine).

In Polish the paskuc/paskud root could have come from the village of Paskudy (Podlasie reigon) or the noun paskuda (someting foul, repulsive, ugly) or the verb paskudzić (to befoul, sully, desecrate); in Old Polish it also meant to commit adultery (to befoul a married woman). There is a Polish surname Paskucki (most likely a toponymic nick from Paskudy).
K.Orzelek
1 Aug 2015   #3888
Thanks polonius
tzac13
2 Aug 2015   #3889
Merged: Elczyk/Elczuk surname

Hello, I was wondering the origins of this surname is? From what I've read -czuk is of Ukrainian origin, and -czyk would be Polish. By translation the name would be Son of El. Is this a Jewish surname?
OP Polonius3  980 | 12275
2 Aug 2015   #3890
Your info on name formation is correct: -czak and -czyk are typically Polish patronymic endings whilst -czuk is more Ruthenian. There are very few Elczyks in Poland today and this is the first time I personally have run across the name. El could be short for Jewish names such as Eliasz or Elizeusz but also a Latin one like Eligiusz.
tzac13
2 Aug 2015   #3891
Thank you. So most likely my Great Grandmother was Ukrainian, born in Poland? Her name was spelled Elczuk.
Szad
4 Aug 2015   #3892
Does anyone have any ideas on the meaning of Szadokierski? It's not common in the U.S. or Poland.
OP Polonius3  980 | 12275
4 Aug 2015   #3893
Szadokierski

SZADOKIERSKI/SZADYKIERSKI: of toponymic origin, traceable to the village of Szadykierz in WIelkopolska voivodship. Fewer than three dozen users. One noble line with coat of arms. For more info please contact me.
tzac13
4 Aug 2015   #3894
I also have another Surname in question, "Dora". Anyone have any idea what This Dora surname could be? Hungarian?
jpgach  - | 2
5 Aug 2015   #3895
Anything for the last name "Kurasz" or "Ryska"?
OP Polonius3  980 | 12275
5 Aug 2015   #3896
KURASZ; also Kuras and Kuraś from kuras - peasant dialectal term for Old Polish kur (cock; in modern Polish - kogut).

RYSKA: from Old Polish verb ryskać (to do a slipshod job of ploughing, to plough carelessly, any old way).
For more info on these please contact polonius3@gazeta.pl
yehudi  1 | 433
5 Aug 2015   #3897
Is this a Jewish surname?

No. Never heard of it.
OP Polonius3  980 | 12275
5 Aug 2015   #3898
Dora

DORA: probably derives from the feminine first name Dorota (from Greek meaning "gift of God"); some 190 people in Poland use it mainly in the south of the coutnry; the name is surely found in other countries as well.
tzac13
5 Aug 2015   #3899
Yehudi, If it's not Jewish, any idea why they'd take a name meaning Son of El?
OP Polonius3  980 | 12275
5 Aug 2015   #3900
EL could have been short for Elonora or ELżbieta and Elczuk, Elczak or Elczuk could have served as a metronymic nick (from the mother's first name). That was rare in Polish (more common in Ukrainian) but did occasioanlly occur to identify an out-of-wedlock bastard.

Home / Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?
Discussion is closed.