Nannerlh60
9 Mar 2012 #1
I'm trying to find my paternal grandparent's ancestors and am running into difficulties due to the various ways in which these surnames can be spelled.
At this point, I'm trying to find variants of Klepacki and Blasczyk. When my father was alive, he had 'nicknames' for us kids, ending with his pronunciation "Klepadwa" or "Klapachai" Our family name now - is Klepacki. ("Klee-pack-e") The pronunciation we have for Blasczyk is ("Bois-chek").
My Grandmother, Stanislawa Blasczyk has one reference to her passage to New York in 1904 - as being from Gostkow. My Grandfather, Siegmund Klepacki lists his homeland only as Poland. No city. The only other thing I know about him is that he was a Cossack and that he was born in 1878.
What I'm trying to find out is : - the variances in spelling of both last surnames, is there a 'concentration' of either of these two names, common to any specific area and does any sort of listing exist as to registers of Cossacks in the mid to late 1800's, and what might the meanings of these two surnames be?
If anyone can help, you'll have our undying gratitude. Grandad died in 1938. Grandma in 1977 - the aunts/uncles are all long gone. My cousins have told me that when they were little the 'grownups' would always speak in Polish when talking about their parents and lives in Europe, so that they wouldn't be able to understand. Yes, there's probably some 'bad stuff' - but I still hate that so much of our heritage seems to be irrevocably lost.
Thanks again, Jen Dobry!
Nancy Klepacki aka Nannerlh60
btw - this is a really intersting site - I'm enjoying it immensely.
At this point, I'm trying to find variants of Klepacki and Blasczyk. When my father was alive, he had 'nicknames' for us kids, ending with his pronunciation "Klepadwa" or "Klapachai" Our family name now - is Klepacki. ("Klee-pack-e") The pronunciation we have for Blasczyk is ("Bois-chek").
My Grandmother, Stanislawa Blasczyk has one reference to her passage to New York in 1904 - as being from Gostkow. My Grandfather, Siegmund Klepacki lists his homeland only as Poland. No city. The only other thing I know about him is that he was a Cossack and that he was born in 1878.
What I'm trying to find out is : - the variances in spelling of both last surnames, is there a 'concentration' of either of these two names, common to any specific area and does any sort of listing exist as to registers of Cossacks in the mid to late 1800's, and what might the meanings of these two surnames be?
If anyone can help, you'll have our undying gratitude. Grandad died in 1938. Grandma in 1977 - the aunts/uncles are all long gone. My cousins have told me that when they were little the 'grownups' would always speak in Polish when talking about their parents and lives in Europe, so that they wouldn't be able to understand. Yes, there's probably some 'bad stuff' - but I still hate that so much of our heritage seems to be irrevocably lost.
Thanks again, Jen Dobry!
Nancy Klepacki aka Nannerlh60
btw - this is a really intersting site - I'm enjoying it immensely.