What is the proper address format when sending mail to Poland, specifically from the United States?
My Polish mother gave the address that is formatted as follows:
xx-xxx [City Name] ul. [Street name] [Street number] POLSKA
But looking online, I see many places saying it is:
ul. [Street name] [Street number] xx-xxx [City Name] POLSKA
Does it matter which way you write it? Or is my mother's way the way people in Poland address things, but internationally it's better to write it the other way? Does it matter which way I write it? I just don't want the mail to get lost.
[First name] [Family name] ul. [Street name] [House number] m. [Apartment number] [Postal code] [City/town name] POLSKA
Of course you add "m. [Apartment number]" only if there is more than one apartment in the house. The address may also look different in case of villages - if the village has no own post office and belongs to a post office from another village or town, or if the village has no street names.
You should always write the address in such a way, as it is written in the target country. It's the post of the target country who delivers it. For the post employees in the US it's enough to know that the letter goes to Poland - they don't care, where exactly in Poland. So it would be reasonable to write the country name in English rather than in Polish (I usually do it in both languages).
I am not sure about this, but I think that the scheme with the city first, and the street in the next line, was used in the past. If you do it according to the first version (given to you by your mother), the letter will also reach the target, but the second version is the correct one.
I have a question I am trying to place an order on Amazon for my niece's birthday. My mother gave me her address but I am confused how to input it. Can someone help please?
Usually the street name comes first, followed by the house number. On the next line you have the post/zip code followed by the name of the town. So your address should read:
I'm trying to format a polish address to send a letter, and the recipient lives in an apartment, the 5th block, 5th floor, 5th apartment. So he said he thinks that would be written as:
(street name) 5, 5-5 xx-xxx (city name) poland Is the 5, 5-5 right? Or should it be written differently?
Just the street address number and apartment number are needed for example:
Jan Szarokowalski ul. niejaka 7/26* 01-234 Zadupie Poland
the first number is the street number (or osiedle [housing development] name and the second is the apartment number and use a slash between them. The postal code is two numbers a dash and three numbers. Not necessarily completely needed it does make things faster and easier
Write Poland in the language you're sending the letter from, not in Polish.
Does it make a difference if I write Malopolska or Malopolskie?
It`s a mistake but not a big one. Małopolska is the historical region in southern Poland and is spelled with a capital letter. The voivodship begins with a small one.
I'm looking to mail a package to Poland from a purchase that was placed online. I've gotten the below from the recipient, but for some reason they're not responding to my emails for an address clarification.
I got the following address from the recipient (I've edited out unit number in the address with X): Gołębia 84/XX 85-309 BYDGOSZCZ Poland
Should the address be written as above or with one of the below variations? Gołębia 84/XX 85-309 BYDGOSZCZ Poland
All would be understandable in Poland, but these bottom two are the correct ones. The "ul." is just the abbreviation for "ulica" - "street" in English - often used when writing an address in Poland.