Staunch believer, troubled church-goer, wavering agnostic, doubter, or confirmed atheist, if you have ever felt snowflakes falling on your face at this time of year, you must love the Christmas season. What is your favourite Polish Christmas carol? Please supply English lyrics if possible.
Polish Christmas Carols - your favorites?
Lyzko
14 Dec 2011 #2
I've heard more kołedy than I could shake a stick at. I myself like 'Cicha noc', but of course it's not even Polish. The rest of us know it under its original title 'Stille Nacht'.
What is your favourite Polish Christmas carol?
I know fifteen or so traditional Carols that I am not sick of listening to and singing them once a year. The ones I specifically like have something special in them: interesting melodic line (Mędrcy Świata), fanfare-like opening with men voices (Bracia patrzcie jeno), a distinct Polonaise rhythm (Bóg się rodzi). I also like some sentimental lullabies (Gdy Sliczna Panna), several modern Carols loaded with student cabarets' history (Preisner - Kolęda DLA Nieobecnych), few highlander Carols, and simple but heart breaking melodies such as "Mizerna Cicha" by Ewa Malas Godlewska.
One teaser for a start:
Bracia patrzcie jeno (Shepherds see the glory)
This is actually "pastorałka" (Latin: pastoralis), a folk theatric Carol, of jolly, idyllic character - often including a pastoral topic.
1. Men's Choir "Gorol" from Czech Republic, gorol.cz
youtube.com/watch?v=NgOAo8GMvWU
2. Nowodworski High School Choir, Kraków
youtube.com/watch?v=HQRlZL1BGIg
Shepherds, see the glory!
Hear the angels' story!
Lo, the skies are blazing,
Gleam in light amazing!
Leave your sheep, all care and worry;
Leave the plains to see the fury;
Onward to David's City,
To the royal city, to Bethlehem!
Dazzling in the shadows,
o'er the fields and meadows.
See, the star proclaiming,
glory to the Baby!
Leave your sheep ...
Lulajże Jezuniu. It always brings a tear to my eye.
Zman
15 Dec 2011 #5
Bóg się rodzi, moc truchleje..... Always a beginning to a Wigilia, believing or not. A 16th century(?) creation, a polonaise (chodzony) btw. Very solemn, if sung by Mazowsze!
Very solemn, if sung by Mazowsze!
Yes, the Mazowsze rendition is beautiful. I went once to a concert of Mazowsze around Christmas time here in the US. They had a block of Christmas songs, and when they sang "Bog sie rodzi", I saw many people wiping off tears.
A 16th century(?) creation,
Franciszek Karpiński (1741-1825) was an author of several religious songs, including the Carols "Bóg się rodzi" and "Bracia patrzcie jeno". The lyrics of "Bóg się rodzi" (God is born) was first time published in 1792 in a songbook entitled "Devotional Songs". The Karpinski's text was sung to different melodies. The currently used melody, maintained in the rhythm of the polonaise, is attributed to Karol Kurpiński (1785-1857), but a folk origin is not being excluded.
There is a persistent legend about the origin of the melody as it being a coronation polonaise for Polish Kings. Personally, I would file such claims under the section containing a story of "a Polish Princess Wanda who did not want to marry a German (Prince) and committed suicide jumping into the Vistula river".
The patriotic, tear-jerking passage is the one that goes: 'Podnieś rękę, Boże Dziecię, błogosław Ojczyznę miłą. W dobrej radzie, w dobrym bycie wspieraj Jej siłę swą siłą...'
('Raise Thy hand, Divine Infant, and bless our beloved Homeland. In good counsel and wellbeing, deign to bolster its srtength with Thine own...')
('Raise Thy hand, Divine Infant, and bless our beloved Homeland. In good counsel and wellbeing, deign to bolster its srtength with Thine own...')
Bóg się rodzi (God is being born) - English lyrics
With the passing years, more and more Polish people are able to speak English, and many lovely English translations of Polish Carols appear every year, including "Bóg się rodzi". I just randomly picked two of he pack. However, none of the two contains the patriotic fragment "Raise your hand the God's Baby, bless the lovely fatherland".
Version 1: Bóg się rodzi (God is being born)
Version 2: Bóg się rodzi (God is being born)
europeisnotdead.com/audio/melodies-of-europe/european-christmas-carols/poland-bog-sie-rodzi
Some of you may enjoy this 50 minutes lecture "Mazurkas and Christmas Lullabies", delivered by Professor Adrian Thomas on December 1, 2005,
gresham.ac.uk/lectures-and-events/mazurkas-and-christmas-lullabies
Gresham College, London's oldest Higher Education Institution, founded in 1597, has provided free public talks within the City of London for over 400 years. Recorded lectures can be watched directly on their website or downloaded either in audio or video form. Their wide range offerings - from mathematics to politics - include music category, with several past lectures dealing with Polish music:
St Stanislaus and Student Revelries,
Before Chopin,
Music in History,
Music in the Age of Copernicus,
Henryk Gorecki,
Canzonas and Easter Masses,
Chopin in hands of others,
Music an nationhood,
Lutoslawski,
and many more..
With the passing years, more and more Polish people are able to speak English, and many lovely English translations of Polish Carols appear every year, including "Bóg się rodzi". I just randomly picked two of he pack. However, none of the two contains the patriotic fragment "Raise your hand the God's Baby, bless the lovely fatherland".
Version 1: Bóg się rodzi (God is being born)
1. God is born, great powers tremble,
Lord of Heaven lies forsaken.
Fire is frozen, splendor darkens,
feeble nature God has taken.
Lowly born, yet Lord to Praises,
Mortal yet the King of Ages.
Now indeed the Word made Flesh has
come on earth to dwell among us.
2. Where, oh heaven, is thy splendor,
dimmed is now your starry azure.
Earth now holds in lowly manger,
the divine unfathomed Treasure!
God e'en now in pain does glory
as unfolds Redemption's story.
Now indeed the Word made Flesh has
come on earth to dwell among us.
Lord of Heaven lies forsaken.
Fire is frozen, splendor darkens,
feeble nature God has taken.
Lowly born, yet Lord to Praises,
Mortal yet the King of Ages.
Now indeed the Word made Flesh has
come on earth to dwell among us.
2. Where, oh heaven, is thy splendor,
dimmed is now your starry azure.
Earth now holds in lowly manger,
the divine unfathomed Treasure!
God e'en now in pain does glory
as unfolds Redemption's story.
Now indeed the Word made Flesh has
come on earth to dwell among us.
Version 2: Bóg się rodzi (God is being born)
God is born and night is shaken
He the Heaven's King lies naked.
The living Word knows brightness darkened,
He the Limitless takes limit.
Born disdained yet worship given,
Mortal, yet the Lord eternal.
Now indeed the Word made flesh
Has come on earth to dwell among us.
What hast thou, O Heaven better,
God abandoned thy perfection?
Here to share the trial and sorrow
Of His poor, beloved people.
Suffered much and suffered dearly,
For we all were guilty sinners,
Now indeed the Word made flesh
Has come on earth to dwell among us.
(...)
He the Heaven's King lies naked.
The living Word knows brightness darkened,
He the Limitless takes limit.
Born disdained yet worship given,
Mortal, yet the Lord eternal.
Now indeed the Word made flesh
Has come on earth to dwell among us.
What hast thou, O Heaven better,
God abandoned thy perfection?
Here to share the trial and sorrow
Of His poor, beloved people.
Suffered much and suffered dearly,
For we all were guilty sinners,
Now indeed the Word made flesh
Has come on earth to dwell among us.
(...)
europeisnotdead.com/audio/melodies-of-europe/european-christmas-carols/poland-bog-sie-rodzi
Some of you may enjoy this 50 minutes lecture "Mazurkas and Christmas Lullabies", delivered by Professor Adrian Thomas on December 1, 2005,
gresham.ac.uk/lectures-and-events/mazurkas-and-christmas-lullabies
Gresham College, London's oldest Higher Education Institution, founded in 1597, has provided free public talks within the City of London for over 400 years. Recorded lectures can be watched directly on their website or downloaded either in audio or video form. Their wide range offerings - from mathematics to politics - include music category, with several past lectures dealing with Polish music:
St Stanislaus and Student Revelries,
Before Chopin,
Music in History,
Music in the Age of Copernicus,
Henryk Gorecki,
Canzonas and Easter Masses,
Chopin in hands of others,
Music an nationhood,
Lutoslawski,
and many more..
Merged: What's the worst Polish carol?
Bah humbug!
I love Christmas in Poland, but I don't like most of the carols. Mournful or saccharine sweet. Nothing to bellow along to tunelessly at midnight mass!
I particularly dislike Dzisiaj w Betlejem!
Agh!
Bah humbug!
I love Christmas in Poland, but I don't like most of the carols. Mournful or saccharine sweet. Nothing to bellow along to tunelessly at midnight mass!
I particularly dislike Dzisiaj w Betlejem!
Agh!
The title of "Mizerna, cicha" carol is variously translated as "Shabby, quiet", "Miserable and quiet" or such. The rhymed English translation I found somewhere on Internet starts with the words "Barn, poor and silent". I selected two interpretations of this lovely little carol:
1. Krzysztof Klenczon, Mizerna Cicha,
youtube.com/watch?v=adqw_PHGT1k
Klenczon was a member (vocal, guitar) of a legendary 1960s band "Czerwone Gitary" [The band vanished from the Polish musical scene in 1980s, revived in 1990s, still performing]. He died in a car accident (killed by a drunk driver) in 1981 in Chicago.
2. Ewa Malas-Godlewska, Mizerna Cicha
youtube.com/watch?v=j2CoBamcHMA
She is a Polish opera singer - a lyric coloratura soprano - residing in France.
- Wikipedia
Barn, poor and silent,
Heavenly island
Full of eternal glory
Jesus asleep now,
Lies in the crib, how
Does start salvation story?
While Christ is lying
Angels come flying
Kneel down while hiding their faces
With golden hair
High in the air
Praising God for all His graces
While Virgin's bearing
Whole world is cheering
Power of devil is broken
Devil's imprisoned
God's sun has risen
Doors of the Heaven are open.
1. Krzysztof Klenczon, Mizerna Cicha,
youtube.com/watch?v=adqw_PHGT1k
Klenczon was a member (vocal, guitar) of a legendary 1960s band "Czerwone Gitary" [The band vanished from the Polish musical scene in 1980s, revived in 1990s, still performing]. He died in a car accident (killed by a drunk driver) in 1981 in Chicago.
2. Ewa Malas-Godlewska, Mizerna Cicha
youtube.com/watch?v=j2CoBamcHMA
She is a Polish opera singer - a lyric coloratura soprano - residing in France.
Of all her many appearances, the most obvious one is her contributed voice on the soundtrack of the 1994 film Farinelli, Il Castrato. For the film she identified herself as Ewa Mallas-Godlewska. Her voice was electronically blended with that of countertenor Derek Lee Ragin to recreate the famous castrato's voice. The only non-blended recording of Malas on the Farinelli soundtrack is Lascia Ch'io Pianga.
- Wikipedia
Barn, poor and silent,
Heavenly island
Full of eternal glory
Jesus asleep now,
Lies in the crib, how
Does start salvation story?
While Christ is lying
Angels come flying
Kneel down while hiding their faces
With golden hair
High in the air
Praising God for all His graces
While Virgin's bearing
Whole world is cheering
Power of devil is broken
Devil's imprisoned
God's sun has risen
Doors of the Heaven are open.
Merged: What's the worst Polish carol?
Bah humbug!
I love Christmas in Poland, but I don't like most of the carols. Mournful or saccharine sweet. Nothing to bellow along to tunelessly at midnight mass!
I particularly dislike Dzisiaj w Betlejem!
Agh!
Bah humbug!
I love Christmas in Poland, but I don't like most of the carols. Mournful or saccharine sweet. Nothing to bellow along to tunelessly at midnight mass!
I particularly dislike Dzisiaj w Betlejem!
Agh!
Really? I think they are pretty good, most of the mare old and have that style of old music, some are newer. What can be annoying though is loads of horrible pop versions, really kitschy - I think that's what ruined them for you. I hate hearing many versions, most pop musicians indeed have problems with performing them so they sound as good as they should.
Try 'Anioł pasterzom mówił'.
Leszek D
6 Dec 2016 #13
I love Masowsze Singing Bog sie Rodri but also think the more contemporary version by Pod Buda is really refreshing and wonderful.
Carols and Christmas songs - resurrection!
I can hear this old song a few times a day - it has become sort of trendy again.
Skalds, Dashing Sleigh Ride, from 1969
youtu.be/bhlxrcXn99k
I can hear this old song a few times a day - it has become sort of trendy again.
Skalds, Dashing Sleigh Ride, from 1969
youtu.be/bhlxrcXn99k
SarahJean
8 Jan 2023 #15
I have a fondness for W Żlobie leży (Infant Holy, Infant Lowly) which I knew in its English version before being introduced to the Polish version. I have a fondness for Polish baroque music.
I have a fondness for W Żlobie leży (Infant Holy, Infant Lowly)
Yes, I like it too on condition it is a slow version. There are also energetic versions of this carol. .
Ribski
23 Dec 2023 #17
I don't know the name of it but it is a long narrative with carols that tells the whole birth of Christ story , can anyone help with the name , please?
Let`s play the guessing game,
What is the queen`s servant`s horse`s second name?????
This rhyme means finding the carol won`t be easy.
Besides, if sb finds it for you, what should the finder do then???
What is the queen`s servant`s horse`s second name?????
This rhyme means finding the carol won`t be easy.
Besides, if sb finds it for you, what should the finder do then???
I like all of them but always get thrills hearing that one coz it is usually sung by Highlanders in their peculiar accent and their crazy folk instruments and shrill voices are so enchanting too:
And this mysterious word dyna in the chorus which I have never understood!
The star is burning for Jesus in the cloud, in the cloud
Joseph and Mary assist at his side, at his side
Hey, no dyna, dyna, God was born, child,
In Bethlehem, in Bethlehem
The ox and the donkey serve in pairs at the manger, at the manger
They roar, hum to the gentle person, the person
The shepherds ran with gifts, they ran. They ran
around the shed at midnight, they ran around
The angel of the Lord himself announced these wonders, these wonders,
which they had not heard as they were alive, as they were alive
And this mysterious word dyna in the chorus which I have never understood!
The star is burning for Jesus in the cloud, in the cloud
Joseph and Mary assist at his side, at his side
Hey, no dyna, dyna, God was born, child,
In Bethlehem, in Bethlehem
The ox and the donkey serve in pairs at the manger, at the manger
They roar, hum to the gentle person, the person
The shepherds ran with gifts, they ran. They ran
around the shed at midnight, they ran around
The angel of the Lord himself announced these wonders, these wonders,
which they had not heard as they were alive, as they were alive
The runner-up in my faves is The Triumphs of the Heavenly King
coz it is fast and energetic. You surely remember I love heavy metal and punk rhythms which are such.
Here performed by the singing/dancing folk ensamble Mazowsze
The triumphs of the king of heaven
descended from the high heaven,
and woke up the shepherds,
the guardians of their property,
with singing, singing, singing.
Glory to God in the highest, and peace to people below,
the Savior was born, the Redeemer of human souls on earth.
The Virgin Mary gave birth to the Eternal God without a parent,
to save us from hell, and to set us in heaven as palaces.
coz it is fast and energetic. You surely remember I love heavy metal and punk rhythms which are such.
Here performed by the singing/dancing folk ensamble Mazowsze
The triumphs of the king of heaven
descended from the high heaven,
and woke up the shepherds,
the guardians of their property,
with singing, singing, singing.
Glory to God in the highest, and peace to people below,
the Savior was born, the Redeemer of human souls on earth.
The Virgin Mary gave birth to the Eternal God without a parent,
to save us from hell, and to set us in heaven as palaces.