Rumfuddle
27 May 2012
Language / Polish was chosen the HARDEST LANGUAGE in the world to learn... :D [1558]
Yep, I've seen visitors in Ireland get confused with that one! ;)
Maybe it's obvious, but it's worth mentioning that ambiguous questions like that are a direct echo of the Irish (Gaelic) sub-stratam; Irish has no present perfect as such. Like other such languages, the concept is expressed in other ways, particularly by context. Similarly, we say things like, 'I'm only after doing that' (lit: tá mé tar eis é sin a dhéanamh') for "I have just done that'..
One of the interesting theories behind this is that when Irish began to be widely spoken in Ireland in the 17th and 18th century many of the teachers were native Irish-speakers and therefore spoke English as a learned language, often almost entirely from books, with a lot of direct translation and then taught this to their students. What began as English as a foreign language became a new dialect of English, Hiberno-English.
an Irish person might say...
'How long are you here for', meaning 'How long have you been here for?', not ' how long are you planning to stay'.
'How long are you here for', meaning 'How long have you been here for?', not ' how long are you planning to stay'.
Yep, I've seen visitors in Ireland get confused with that one! ;)
Maybe it's obvious, but it's worth mentioning that ambiguous questions like that are a direct echo of the Irish (Gaelic) sub-stratam; Irish has no present perfect as such. Like other such languages, the concept is expressed in other ways, particularly by context. Similarly, we say things like, 'I'm only after doing that' (lit: tá mé tar eis é sin a dhéanamh') for "I have just done that'..
One of the interesting theories behind this is that when Irish began to be widely spoken in Ireland in the 17th and 18th century many of the teachers were native Irish-speakers and therefore spoke English as a learned language, often almost entirely from books, with a lot of direct translation and then taught this to their students. What began as English as a foreign language became a new dialect of English, Hiberno-English.