History /
How different would WW2 turned out if Poland accepted Hitler's offer [215]
Wikii uses an interesting convention:
Stefan Paweł Rowecki (pseudonym: Grot, "Spearhead," hence the alternate name, Stefan Grot-Rowecki (...).
General Count Tadeusz Komorowski (...), better known by the name Bór-Komorowski (after one of his wartime code-names: Bór - "The Forest")
Original pseudo is used with only one translation in brackets. That's probably what we should do.
Out of the two ("sounds better" and "closer to the original") only the latter makes sense. We're not translating literature, only one word, not some text.
What sounds better is a question of taste and your taste is very original, to say the least.