The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Posts by Phil_C  

Joined: 15 Sep 2011 / Male ♂
Last Post: 11 Oct 2011
Threads: 2
Posts: 7

Speaks Polish?: No

Displayed posts: 9
sort: Latest first   Oldest first   |
Phil_C   
11 Oct 2011
Travel / Tips and advice on CAR HIRE IN KRAKOW AREA [10]

Thanks for that Stu. I looked on their website, which looks very good indeed, and whilst the prices are really low....their online booking system seems to be trying to charge the daily advertised rate for the collection, and again for the return. So for a 24 hour period it is charging 2 x advertised daily rate, plus a 50 pln car preparation charge. I have e-mailed them to question this, so will await their explanation. Many thanks.
Phil_C   
9 Oct 2011
Travel / Tips and advice on CAR HIRE IN KRAKOW AREA [10]

Has anybody any helpful advice or insights about hiring cars locally in Krakow city centre or vicinity? I will be hiring one fairly frequently over the next few months, and would appreciate any recommendations about reliable, tried and trusted companies, or useful contacts.
Phil_C   
17 Sep 2011
UK, Ireland / Raising Bilingual Children - How are you teaching your children? Your experiences? [74]

Not at all. As I said in my post...if both parents are communicating equally in their own language with the child in this important formative stage, then the vocabulary is acquired progressively. Unless there is an imbalance ( which I indicated is likely to occur at school or kindergarten age ) then the child should not find samochód any more difficult to say than car. And in fact the example you cite could easily be reversed in many other instances, in which the Polish version would be easier to say than the English.

And so it is a balance which is achieved over time, rather than an exact measurable day by day parallel progression. In a normal family situation both parents are extremely significant individuals to the child. They should in fact be 'THE' two most significant people in the child's life. On that basis, the child will be driven to communicate equally with both parents, and will develop the language accordingly. It is as the child's focus of interaction with others moves outside the family home and circle that other influences kick in. So if as the child grows older any imbalances do seem to be developing, then of course they need to be addressed. But I have always found it to be a quite an amazing thing to behold, when a child of 3 or 4 years of age, sits confidently between both parents, and changes language as instinctively and easily as turning their head around to speak to one or other parent.
Phil_C   
17 Sep 2011
UK, Ireland / Raising Bilingual Children - How are you teaching your children? Your experiences? [74]

At preschool ages there is considerable evidence to indicate that the best way to approach bilingual development is to allow the child to communicate freely in which ever language they wish, according to which parent they are communicating with at the time ( always of course assuming that both parents do communicate with the child in their own languages). The natural inclination of children is to develop the necessary language which is important to them to communicate with 'significant people' in their lives. When both mother and father are equally involved in the child's life and social development this invariably leads to a child developing both languages in parallel. Attempts to unduly influence the acquisition of either language can lead to confusion for the child, and an imbalance, which is extremely counter productive in the long term.

When my children were infants we took considerable advice from several experts in the field, and whilst I as a teacher had some reservations about this approach, it has proved to be highly effective, with both children developing a perfect balance of two very contrasting languages: English and Chinese, before entry into the school system. From that point on however, a far more complex system needs to be developed in order to compensate for what is in most cases very poor support for the bilingual child in most schools.
Phil_C   
15 Sep 2011
Life / DOCTORS ( NFZ ) AND - PRESCRIPTIONS in Poland (Krakow) [5]

Thanks for all your help and advice Gumishu! I will certainly try it...and see what happens. Antidol sounds as though it's getting nearer....LOL. Maybe a couple of them will do the trick. Now if I could only get hold of some Vi codin ( sorry not allowed to say the word LOL ) that 'House MD' is addicted to....I'd be laughing! ( literally )

Phil
Phil_C   
15 Sep 2011
Life / DOCTORS ( NFZ ) AND - PRESCRIPTIONS in Poland (Krakow) [5]

Thank you for all that excellent advice Olaf. Sounds like a good starting point. You would be amazed at how many places around the world regard Co-codamol - with its 500mg paracetamol and 30mg of codeine, as being almost akin to a couple of grams of heroin...and accordingly make it almost impossible to buy.

Anyway, much appreciated...and still open to any other recommendations if anybody has any.
Phil_C   
15 Sep 2011
Life / DOCTORS ( NFZ ) AND - PRESCRIPTIONS in Poland (Krakow) [5]

Does anybody know of a good NFZ registered doctor in Krakow who; A) speaks English; and B) accepts patients under the 'European Health Insurance Card' system? Prefereably close to the centre, but failing that anywhere within reasonable travelling distance.

Also, can anybody advise me of prescription availability and costs. I require some pain relief medication Co-codamol ( 500mg paracetamol with 30mg of codeine ) which is a prescription only medication in UK. Is it available in Poland, and does it have the same 'prescription only' status here too?

Thanks