Language /
Do Poles prefer US American or UK English language? [185]
it sounds centuries old.
It's lovely.
I'll mention that GAE makes a distinction (informally) that seems absent in the UK.
UK mostly seems to mostly use 'has got' for possession while in the US 'have' and 'have got' are both used but slightly differently.
'have' is simple possession while 'have got' implies some particular relevance.
I have a car. (yippeee yay me! I have a car!)
I've got a car. (we can take it to get to the concert, or I can go on my own to whatever event we were talking about).
I've asked a lot of GAE and British native speakers and almost all GAE speakers have agreed (though they might have to think it through for a moment) and no UK speakershave.
A weird Australian thing (apart from the use of 'confronting' to mean 'moving' or 'shocking' is the expansion of 'own'. Apparently there people say things like 'He owns 50,000 dollars in the bank' or even ''He owns a great deal of patience'. Is that usage found anywhere in the B-Isles?
And when/where id 'different to' appear? I hate that one... just sounds wrong