Polonius3 993 | 12,357 9 Apr 2010 #1Have you ever heard of (or actually eaten) karmonada? What is it?
polkamaniac 1 | 482 9 Apr 2010 #3If I remember correctly when I was in Poland in the Kaszuby region----In their dialect Karbonada is schab---so "Yes"--I have eaten it.
aphrodisiac 11 | 2,437 9 Apr 2010 #4from:Gwara Poznaniakarmonadakarmonada [schab]: Mięsa było tyle, ile dusza zapragnęła: karmonady, kamsztyki, cielęcina, ale była też i kozina, gdyby komu grosza zabrakło, albo stópki, do których juszkę na czerninę dostawało się już za darmo. Mosz tu skibki z kaszokiem, ździebko knobloszka, troche karmónady i trzy skibki z gzikiem. Na łobiod odsmażano karmonada, pyry zez sosym, szabel. Od habaja leberki, kamsztyku i karmónady po funcie. Inform. Karbonada na stole leżała, a pies cicho podszed i zjad. Inform.
Guest 9 Apr 2010 #5How about translating that into English--Most of us speak and read english even though we are of Polish decent.
aphrodisiac 11 | 2,437 9 Apr 2010 #6karmonada: pork chop. I don't have time to translate the whole text, besides, I am not from Poznan region therefore I don't know some of the terminology myself.
ShortHairThug - | 1,101 9 Apr 2010 #7Or pork roast served with "pyry" (potatoes), mushroom-pickle sauce or blueberry souse when they are in season of course, often stuffed with sausage.Niestety, pyrlandzkiego też nie znam.
aphrodisiac 11 | 2,437 9 Apr 2010 #8cielęcinavealkozinagoatgroszamoneyździebkoa little bitroche karmónadysome porkgzikiemgzika- white cottage cheese with sour cream and possibly onionpyrypotatoesthat is all I can do for out Guest poster:)
OP Polonius3 993 | 12,357 24 Apr 2010 #10But would karmonada be a schaboszczak or roast pork loin schab served as the main course? In Hamtramck, the oldtimers used that term for pork tenderloin baked, sliced and eaten as a cold meat.