Andy1968 3 | 16 4 Mar 2007 / #1Can anyone post on here the Polish Wedding vowsIm getting Married in July in Poland and would love to learn them
telefonitika 4 Mar 2007 / #2Im getting Married in July in PolandCONGRATULATIONS are in order then ... i wish you all the best in your new life and with your soon to be wife :)
OP Andy1968 3 | 16 4 Mar 2007 / #3Thank you. You look a fun personDo you know where I could get the Polish Words for Vows
telefonitika 4 Mar 2007 / #4Dzieki Andy1968 .. Have you tried wikipedia ... but i am sure folks on the forum will guide you in the right direction :) But i can imagine it will be a brilliant experience ... where abouts in Poland are you getting married?I am in Poland from the 21st July onwards :)
daffy 23 | 1,500 4 Mar 2007 / #5well erm, if your a catholic - its the same - just in polish :) I recommend contacting your local parish priest and he should get you in touch with a polish catholic representation that can help you
telefonitika 4 Mar 2007 / #6https://polishforums.com/life/poland-wedding-like-668/found this whilst searching google for you Andy :)
pingwin 2 | 117 4 Mar 2007 / #7CONGRATULATIONS! Here's a website with the vows, hope this helps. :)krakowskiewesele.pl/index.php?option=com_content&task=view& id=163&Itemid=159
OP Andy1968 3 | 16 4 Mar 2007 / #9Thank you all for your inputi am getting married in Przasnysz.On that site what are the Polish words for Vows I cannot understand fully yet.
pingwin 2 | 117 5 Mar 2007 / #10W KOŚCIELE:Pan Młody:Ja ...(imię Pana Młodego) biorę sobie Ciebie...(imię Panny Młodej) za żonę i ślubuję Ci miłość, wierność i uczciwość małżeńską oraz, że Cię nie opuszczę aż do śmierci.Tak mi dopomóż Panie Boże Wszechmogący w Trójcy Jedyny i Wszyscy Święci.Panna Młoda powtarza te same słowa...Przy wymianie obrączek Pan Młody mówi:...(imię Panny Młodej) przyjmij tę obrączkę jako znak mojej miłości i wierności, w imię Ojca i Syna i Ducha Świętego.Panna Młoda powtarza te same słowa...In Church"I, Andy, take you, _____, as my wedded wifeand I promise you love, honor, and respect: to be faithful to you and not toforsake you until death do us part, so help me God, one in the Holy Trinityand all the Saints." The bride repeats the same/Rings:N., take this ring as a sign of my love and fidelity. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.Hey Andy you can also use this ivo.pl/index.php?option=com_ivonaonline&Itemid=38U can write a word or a Phrase in polish and it will read it for you in polish I think it's a great help to hear it. You can thank RazZ on that one.If you need any more help let me know.
Kasia Mac 6 Mar 2007 / #13I know this: "Mozesz pocalowac panne mloda" ("You may now kiss the bride").the best bit haha
OP Andy1968 3 | 16 6 Mar 2007 / #14Thanks a lot Pingwin thats amazingi thought there was something that sounded like semi semi semi.??But seriously thank you !!!
pingwin 2 | 117 6 Mar 2007 / #15Anytime, after all we are here to help and learn from one another. :)